有奖纠错
| 划词

La crisis financiera excepcional exigía la adopción de medidas excepcionales.

金融危机需要反应。

评价该例句:好评差评指正

También es un tanto anormal que la CCL no haya presentado ni un solo caso de confabulación.

一种有些情况是:公平贸易委员会至今尚未提出一起串通弊案件。

评价该例句:好评差评指正

Soy el primero en reconocer que este ha sido un período de trabajo inusualmente intenso para la Asamblea General.

我首先承认这是大会紧张时期。

评价该例句:好评差评指正

Los jóvenes siempre han tenido un papel desproporcionadamente grande en los conflictos, bien como víctimas, bien como ofensores.

在冲突中,青害者和犯罪者,永远发挥着用。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones discreparon sobre la cuestión de si las disposiciones sobre las ofertas anormalmente bajas deberían figurar en la Ley Modelo.

关于涉及低价竞标条文是否应当放入《示范法》问题,与会者看法不一。

评价该例句:好评差评指正

Además, hacen falta mejores instrumentos para dar respuesta a las situaciones preocupantes y extraordinarias que supongan una amenaza para el régimen del Tratado.

再者,也需要有更好办法,来应付危及本条约制度情况和难办局面。

评价该例句:好评差评指正

Se argumentó que, al examinar las ofertas, las entidades adjudicadoras deberían poder pedir una justificación de los precios si sospechaban que las ofertas eran anormalmente bajas.

据指出,在审查投标书时,如果采购实体怀疑存在低价竞标情况,应当允许采购实体要求提供报价依据。

评价该例句:好评差评指正

El Tratado necesita mejores mecanismos para responder de forma más eficaz y rápida a las situaciones excepcionales y preocupantes que puedan suponer una amenaza para él.

大韩民国认,《不扩散条约》需要更好工具,以便更有效、更迅速地应对威胁到《条约》令人担忧局势。

评价该例句:好评差评指正

También cabe señalar que, antes del tsunami, la región afectada ya sufría una gran crisis humanitaria, con cuatro años de sequía, inundaciones periódicas y temperaturas inusualmente frías.

同样值得一提的是,在海啸发生以前,灾地区已在遭一场大规模人道主义危机——长干旱、定期水灾和寒冷气温。

评价该例句:好评差评指正

Las funciones de protección militar y observación sobre el terreno de la misión de la Unión Africana en Darfur se están llevando a cabo en circunstancias muy difíciles.

非洲联盟驻尔富尔特派团要确保其在实地军事保护和观察员用,必须面对困难条件。

评价该例句:好评差评指正

Los desastres naturales ocurridos recientemente en regiones productoras de petróleo y la falta de inversión en refinerías han venido a exacerbar la alteración inusitada en los mercados del petróleo.

由于原油生产地区最近发生自然灾害和缺乏对炼油厂投资,原油市场混乱有所加剧。

评价该例句:好评差评指正

El año pasado la opinión consultiva sobre las Consecuencias jurídicas de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado suscitó una atención inusitada de los medios de comunicación.

,有关“在被占巴勒斯坦领土修建隔离墙法律后果”咨询意见,引起了媒体关注。

评价该例句:好评差评指正

Los asistentes reciben formación sobre métodos de detección de operaciones inhabituales y sospechosas que puedan estar relacionadas con las actividades terroristas y sobre cómo impedir la circulación de dinero ilícito.

参加人员在发现与恐怖活动有关可疑交易和防止非法资金流动方面接了培训。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, siguen siendo abrumadores los retos que plantean la reconstrucción de las comunidades y la reorientación de las personas —en particular de los jóvenes— para alejarlas de los comportamientos sociales desviados.

然而,重建各个社区和引导人民——特别是我国青——摈弃社会行挑战仍令人生畏。

评价该例句:好评差评指正

Por último, se observó que, al examinarse ofertas que posiblemente eran ofertas anormalmente bajas, se comprobaría que eran ofertas que no cumplían los requisitos y que, como tales, habrían de ser rechazadas.

最后,有与会者指出,如果仔细审查的话,就会发现许多可能低价竞标其实不过是不合要求并将因此而被否决投标。

评价该例句:好评差评指正

Por lo que atañe a las ofertas anormalmente bajas (OAB), el Grupo de Trabajo acordó continuar su examen de nuevas disposiciones para su incorporación a la Ley Modelo, que permitieran detectar posibles OAB.

关于低价竞标,工组同意继续审议拟列入示范法、使得能够查明可能低价竞标新条文。

评价该例句:好评差评指正

Verificar e informar a la Unidad de Investigación Financiera de la Fiscalía General de la República sobre operaciones irreguladas o sospechosas que son reportadas por las instituciones que están sujetas a su supervisión.

核查和通知共和国检察院金融调查组关于由其监督机构举报或可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

Durante la auditoría, se vio que algunas órdenes de compra que se habían elegido como ejemplo de anomalías en los plazos no excedían en realidad las directrices según ciertas interpretaciones de las fechas de sistema.

审计中发现,按照对系统日期某种解释,选采购周期实例有些定购单实际上并没有超过指导方针范围。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que tras casi cuatro años de debate no se haya alcanzado un consenso sobre este asunto pone de relieve la precariedad sobre la que se asienta el texto que ha sido aprobado.

经过几乎辩论之后对这一问题依然没有成共识这一事实证明了所通过案文得到支持微薄。

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认,在存在这种义务情况下,当一项低价竞标报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种低价竞标可以被看是显然低于客观标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


载客, 载客马车, 载流子, 载频, 载频放大器, 载频振荡器, 载人的, 载人航天飞机, 载人航天器, 载人卫星,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Y estos tejidos más delicados realmente se llevan la peor parte.

而这些异常组织首当其冲受到损害。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Duermes mucho más de lo habitual?

睡眠异常多吗?

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Pero al día siguiente, viernes, hubo en el obraje inusitado movimiento.

但是第二天,星期五,工厂里出现了异常活动。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Una ola de calor es un periodo de tiempo en el que hace una temperatura superior a la normal.

热浪指是某一时期气温异常高。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El muchachito se retorcía, pequeño como era, como una víbora.

躯体异常幼小婴儿,像样蜷曲着。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

En tierra debe notarse también por la forma de las nubes. Pero ahora no hay ciclón a la vista.”

陆地上一定也看得见异常现象,就是云式样不同。但是眼前不会刮飓风。

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Era un viejecillo enjuto y vivo, siempre risueño y con ojos de bebedor.

是个矮小瘦而又异常矫健灵活小老头,他经常醉醺醺地笑着。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Tenían tanto tiempo de no verse, que el coronel Gerineldo Márquez se desconcertó con la agresividad de aquella reacción.

很久没有看见朋友格林列尔多·马克斯上校,对异常生硬回答感到不安。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y se debe a que, en materia de comida, el cerebro evolucionó para prestar especial atención a gustos nuevos o diferentes.

这是因为在食物问题上,大脑演变得对些崭新亦或是不同味觉异常敏感。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Uno de cada cuatro niños presenta esta parasomnia o comportamiento inusual del sueño y los más propensos son los de 11 o 12 años.

每四个孩子中就有一个患有这种睡眠障碍或者有异常睡眠行为,最可能是11岁到12岁孩子。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Le seguí con la mirada: observé la espalda ancha, el buen corte de su chaqueta, el andar ágil a pesar de su corpulencia.

目光追随着他,宽阔背脊,裁外套,在庞大体型相衬下异常敏捷步伐。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Cómo me gustaba de niño y qué rico me parecía este pobre balcón, mudéjar a lo maestro Garfia, con sus estrellas de cristales de colores!

我小时候是多么喜欢这座简陋却又异常丰富阳台,它是大师加菲亚摩尔式风格,上面还缀着许多彩色玻璃星星!

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

La agencia espacial estadounidense presentó el estudio sobre fenómenos anómalos no identificados confeccionado durante un año por una comisión independiente de científicos y expertos en aeronáutica.

美国航天局介绍了由科学家和航空专家组成独立委员会经过一年多时间准备关于不明异常现象研究报告。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En este caso los volcanes surgen de lo que se conoce como " plumas del manto" que son columnas anormales de calor que funden el manto formando magma.

在这种情况下,火山是由所谓“地幔柱”产生,它们是熔化地幔形成岩浆异常热柱。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Hay otros cinco lugares que se han llamado " zonas azules" y que registran anomalías respecto a la gran cantidad de personas que superaron el siglo de vida.

还有另外五个地方被称为“蓝色区域”,记录了与生存了一个世纪大量人口有关异常情况。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Paquita tuvo aquel día uno de los momentos de exaltación de que hemos hablado, y con emoción vivísima rogó a la Virgen que no la dejase soltera y sola en el mundo.

天正是巴吉塔兴奋异常一天,她恳切地向圣母祈求不要让自己孤单地度过在地上生活。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se reproducían y se volvían adultos con tanta rapidez, que apenas daban tiempo para vender los números de la rifa. Al principio, Aureliano Segundo no advirtió las alarmantes proporciones de la proliferación.

兔子开始以异常速度繁殖、长大,佩特娜,柯特几乎来不及卖掉彩票,开头,奥雷连诺第二没有发现令人惊讶繁殖数量。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Beatriz (yo mismo suelo repetirlo) era una mujer, una niña de una clarividencia casi implacable, pero había en ella negligencias, distracciones, desdenes, verdaderas crueldades, que tal vez reclamaban una explicación patológica.

贝雅特丽齐(我自己常这么说)是个异常敏锐女人,从小如此,但她有疏忽、走神、马虎和真正残忍地方,也许需要从病理学观点才能找出原因。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Recibió la rosa amarilla sin la menor malicia, más bien divertida por la extravagancia del gesto, y se levantó la mantilla para verle mejor la cara y no para mostrarle la suya.

她接受他黄玫瑰时毫无一点娇态,只是对他异常举动感到有趣,而她撩起面纱只是为了看清他面孔,根本不是为了拿自己脸蛋儿让他欣赏。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Aguarda, antes de que te de una encefalitis, la palabra electroencefalografista se refiere al especialista que se encarga de interpretar los análisis que se utilizan para detectar anomalías relacionadas con la actividad eléctrica del cerebro.

等等,在你得脑炎之前," electroencefalografista" 这个词指是解释用于检测与脑电活动有关异常测试专家。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


载重量, 载重汽车, 载重线, 载重线标志, , 宰割, 宰人的价钱, 宰杀, 宰牲节, 宰相,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接