有奖纠错
| 划词

Dios Todopoderoso, te ruego que aceleres la aparición de tu último depositario, el prometido, el ser humano perfecto y puro, el que llenará este mundo de justicia y paz.

万能真主,我祈求宝藏加快出现——让应许完美、圣洁临,让他使这个世界充满正义与和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重唱团, 重创, 重创敌人, 重大, 重大差异, 重大成就, 重大的, 重大胜利, 重大事件, 重大损失,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

圣经旧约之出埃

25 Y será, cuando habréis entrado en la tierra que Jehová os dará, como tiene hablado, que guardaréis este rito.

25 后,你们到了耶和华按着所应许赐给你们的那地,就守这礼。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y te dé la bendición de Abraham, y á tu simiente contigo, para que heredes la tierra de tus peregrinaciones, que Dios dió á Abraham.

4 将应许亚伯拉罕的福赐给你和你的后裔,使你承受你所寄居的地为业,就是神赐给亚伯拉罕的地。

评价该例句:好评差评指正
的圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

¿Crees que a Jehová le agradó el regalo? Sí, le agradó. Y por eso le prometió a Noé que nunca más destruiría al mundo con un diluvio.

你认为耶和华喜欢挪亚的礼物吗?错,他很喜欢这份礼物。于是上帝应许挪亚,他永会再用洪水毁灭世界了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃

8 Y os meteré en la tierra, por la cual alcé mi mano que la daría á Abraham, á Isaac y á Jacob: y yo os la daré por heredad. YO JEHOVA.

8 起誓应许给亚伯拉罕,以撒,雅各的那地,把你们领进去,将那地赐给你们为业。是耶和华。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

24 Y José dijo á sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de aquesta tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac, y á Jacob.

24 约瑟对他弟兄们说,了,但神必定看顾你们,领你们从这地上去,到他起誓所应许给亚伯拉罕,以撒,雅各之地。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

15 Y he aquí, yo soy contigo, y te guardaré por donde quiera que fueres, y te volveré á esta tierra; porque no te dejaré hasta tanto que haya hecho lo que te he dicho.

15 也与你同在。你无论往哪里去,必保佑你,领你归回这地,总离弃你,直到成全了向你所应许的。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Los israelitas dicen que son descendientes del antiguo pueblo hebreo y que Israel es su tierra prometida, mientras que los palestinos se consideran descendientes de los filisteos, un pueblo que lleva en la zona más de 3.000 años.

以色列人表示他们是古代希伯来人的后裔,以色列是他们的应许之地,而巴勒斯坦人认为自己是腓力士人的后裔,这一民族在该地区生活了三千多年。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 Porque yo lo he conocido, sé que mandará á sus hijos y á su casa después de sí, que guarden el camino de Jehová, haciendo justicia y juicio, para que haga venir Jehová sobre Abraham lo que ha hablado acerca de él.

19 眷顾他,为叫他吩咐他的众子和他的眷属,遵守的道,秉公行义,使应许亚伯拉罕的话都成就了。

评价该例句:好评差评指正
的圣经故事书 Mi libro de historias bíblicas

Dios quiere que la gente viva para siempre en felicidad, y promete que algún día será así. No solo será linda toda la Tierra, sino que toda la gente será saludable. Y todos serán buenos amigos unos de otros y de Dios.

上帝人永远快乐地生活,并且应许将来人必定会这样。那时,但整个地球会变得非常美丽,所有人都会十分健康。地上每个人都会成为其他人的好朋友,也会成为上帝的好朋友。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃

5 Y cuando Jehová te hubiere metido en la tierra del Cananeo, y del Hetheo, y del Amorrheo, y del Hebeo, y del Jebuseo, la cual juró á tus padres que te daría, tierra que destila leche y miel, harás esta servicio en aqueste mes.

5 将来耶和华领你进迦南人,赫人,亚摩利人,希未人,耶布斯人之地,就是他向你的祖宗起誓应许给你那流奶与蜜之地,那时你在这月间守这礼。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


重迭, 重叠, 重订…的时间表, 重读, 重读音节, 重镀锡, 重返, 重犯, 重放, 重逢,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接