有奖纠错
| 划词

No podemos hacer las cosas cabalgando sobre una ilusión.

我们幻想办事情。

评价该例句:好评差评指正

Pretende que su ejercicio será el mejor de todos.

幻想使自己的答卷够是最好的.

评价该例句:好评差评指正

Creo en la magia porque la magia es ilusión y esperanza.

我相信魔法,因为魔法代表着幻想和希望。

评价该例句:好评差评指正

Esos planes son puras fantasías .

那些计划纯属幻想

评价该例句:好评差评指正

Algunos niños cuando son pequeños tienen amigos imaginarios.

一些孩子小候会有一些幻想中的朋友。

评价该例句:好评差评指正

No le quitaré esa ilusión.

会打破他的幻想

评价该例句:好评差评指正

Regresé optimista, pero sin hacerme ilusiones.

我乐观地返回,但幻想

评价该例句:好评差评指正

De lo contrario, me temo que la paz y la seguridad internacionales seguirán siendo una ilusión.

否则,我担心国际和平与安全就只是一种幻想

评价该例句:好评差评指正

Los niños, que son víctimas de abusos físicos, también sufren las fantasías bestiales de los caudillos.

儿童仅在身体上遭受虐待,他们还忍受军阀们的贪幻想

评价该例句:好评差评指正

No podemos vivir de ilusiones

我们幻想过日子.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, no nos hacemos ilusiones acerca de las dificultades que tendremos que enfrentar para alcanzar esos objetivos.

但是,对于我们在实现这些目标上将会遇到的困难,我们并抱任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Quienes se imaginan dueños del planeta no quieren siquiera recordar aquellas promesas, que fueron proclamadas con hipócrita fanfarria.

那些幻想自己是世界主人的人甚至想记住这些假惺惺地、自我吹嘘地作出的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Vivimos en una era en que el poder de una sola nación está pasando a ser rápidamente una ilusión histórica.

我们生活在单一国家的力量正在迅速成为历史幻想代。

评价该例句:好评差评指正

Pese a esos animosos esfuerzos internacionales, no deberíamos hacernos ilusiones en cuanto al tiempo que se tardará en reconstruir las comunidades afectadas.

尽管国际上作出了如此积极的努力,但对于重建受灾社区所要有任何幻想

评价该例句:好评差评指正

Para los millones de personas cuyas necesidades esenciales no están satisfechas, las tecnologías de la información y las comunicaciones siguen siendo un espejismo.

对于数以百万计的基本求尚得到满足的人而言,信息和通信技术仍然是一个幻想

评价该例句:好评差评指正

La situación mejora muy poco con la inclusión de una cláusula que prevé una revisión ilusoria y sin sentido en un futuro muy distante.

新加一条规定并没有使局面有什么改进,即预测在遥远的未来进行幻想般、毫无意义的审查。

评价该例句:好评差评指正

Tal situación es desfavorable para los jóvenes que pueden sentirse decepcionados de la educación, ya que existen pocas oportunidades de empleo para las personas muy calificadas.

这让年轻人感到形势妙,他们会对教育再抱有幻想,因为要高技的就业机会很少存在。

评价该例句:好评差评指正

Ese enfoque, basado en la costosa ilusión de que los mercados se pueden dirigir o controlar de alguna manera, ha demostrado ser incorrecto y se ha abandonado.

这种建立在认为市场够以某种方式进行引导或控制的幻想基础上的观点已经证明是正确的,被摈弃了。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, queremos dejar bien en claro que no se hagan la ilusión de que podremos respaldar esa medida en el futuro, puesto que lo consideramos algo totalmente excepcional.

但我要十分、十分明确地指出,应该抱有任何幻想,认为我们将会在今后支持这种行动,因为我们认为,这完全是例外情况。

评价该例句:好评差评指正

Los perpetradores de tales crímenes siempre imaginaron que sus acciones no se castigarían y que disfrutarían de inmunidad por su estatuto o por la situación internacional que les permitirían hacer lo que deseasen.

此类罪行的行为人历来幻想,他们的行为将受惩罚,他们的地位可使他们得到豁免,或者国际上的情况可使他们为所欲为。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


头生, 头生的, 头虱, 头饰, 头数, 头套, 头疼, 头疼脑热, 头天, 头痛,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Mucha gente se siente engañada o desilusionada.

很多人会感觉受到了欺骗,破灭。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Es mentira, todo es pura fantasía.

这是个谎言,一切只是

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Era muy lleno de cuentos y muy niño.

想当年他这个人孩子气很重,富于

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Además, hubo una corriente cultural llamada 'Spanish Fantasy Past'.

此外,有一种叫做“西班牙式过去”的文化潮流。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

A mí me costó vivir más de lo debido.

使白白地多活了一些时日。

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Y puedes vernos a nosotros, Big Blue Cat y Mortando Malone, detectives imaginarios.

你还可以看到侦探——大蓝猫和莫坦多·马龙。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Un examen minucioso, recuerda el poder de Vermeer como creador de ilusiones.

通过仔细的赏,人体会到了维梅尔作为大师的

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

––Y los hombres se cuidan bien de que así sea.

“因此男人就故意逗她那么。”

评价该例句:好评差评指正
慢与偏见

Las mujeres nos creemos que la admiración significa más de lo que es en realidad.

女人往往会把爱情这种东西得太不切合实际。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

No descartó, sin embargo, que fuera otra de las tantas fantasías persecutorias del exilio.

但也不排除这是他流亡生涯中诸多中的迫害之一。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Era como el retrato de la ilusión en el marco fugaz de la ventanilla.

镶在飞驶而去的小小的窗框之中,仿佛一幅中的画像。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Es una historia de amor imposible, mezclada con el costumbrismo y lo fantástico.

这是一个关于不可能的爱情的故事,混合了风俗派描写和叙事。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Hasta que ahora pronto comencé a llenarme de sueños, a darle vuelo a las ilusiones.

近日,不知怎么多起来了,头脑中老是爱想入非非。

评价该例句:好评差评指正
小银和

¡Qué ilusión cuando entró en el corral por vez primera, Platero!

它第一次来到厩里,简直就是进来了一个

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Le adelanto que no es inusual este tipo de pensamientos entre paciente y terapeuta.

提前跟您说,这并不奇怪,患者对医生时常会有这种

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

¿Cómo terminará la vida de este hombre que no puede diferenciar la realidad de la fantasía?

这位分不清现实与的绅士的生活该如何结束?

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

Son solo imágenes, pero todas tienen en común algo sumamente tranquilizante.

但它都不过是脑中的。要说共同之处,那就是不论怎样都不用慌。

评价该例句:好评差评指正
小银和

¡Qué encanto este de las imaginaciones de la niñez, Platero, que yo no sé si tú tienes o has tenido!

这个儿时的多么的迷人,小银,不知道你可曾有过这种

评价该例句:好评差评指正
霍乱时期的爱情 El Amor en los Tiempos del Cólera

No -le dijo-. Me sentiría como acostándome con el hijo que nunca tuve.

“不行。”她对他说,“会觉得是在跟中的儿子在一起睡觉。”

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Por un lado consiguió generar un pálpito de ilusión que hacía un tiempo eterno que no percibía.

开始对未来萌生和希望,这是长久以来都没有的感受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


投机者, 投降, 投降书, 投降主义, 投降主义者, 投井, 投考, 投靠, 投篮, 投篮很准,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接