Las sociedades humanas deben vivir con el riesgo que representan los peligros de la naturaleza.
人类社会必然要与自然界的危害风险
。
Además, la continuación de la construcción del muro reduce seriamente las perspectivas de lograr la solución biestatal, pues hace físicamente imposible la creación de un Estado palestino independiente y viable al lado de Israel.
另外,继续修建隔离墙,严重地影响了实现两国
解决方
的前景,因为这种
法使关于建立一个独立的、可行的、领土毗连的巴勒斯坦国的目标实际上无从实现。
Los indicadores epidemiológicos del Brasil describen una situación en la que las enfermedades típicas de los países desarrollados (enfermedades cardiovasculares y crónicas degenerativas) coexisten con las que son típicas del mundo en desarrollo (mortalidad materna y malnutrición).
巴西的流行病指标表明,在巴西,发达国家的典型疾病(心脏血管和慢性-变性疾病)与发展中国家的典型疾病(产妇死亡和营养不良)
。
El Pacto ilustra la manera en que las redes no formales pueden consolidarse en torno a las normas y valores fundamentales existentes y darles una traducción práctica en casos en que una aplicación más formal habría sido muy complicada.
联合国全球契约这个例子说明了非正规网络如何能够与现有的核心价值观和规范
,
使这些价值观和规范变为实际行动,而这
较正规强制执行办法难于
到的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un análisis, estudio y valoración integral nos revela que la coexistencia de oportunidades estratégicas y riesgos y desafíos, con condiciones favorables más fuertes que los factores desfavorables, sigue siendo el entorno con el que se encuentra nuestro desarrollo este año.
综合分析研判,今年我国
展面临的环境仍是战略机遇和风险挑战并
,有利条件强于不利因素。今年我国
展面临的环境仍是战略机遇和风险挑战并
。