Asimismo pueden incluir observaciones generales sobre la aplicación de la resolución y señalar los problemas con que se han enfrentado.
各国也可列入关于本决议执行情况的般性意见,并列出遇到的难题。
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal transferidas para su destrucción, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para transferir minas antipersonal de conformidad con el artículo 3.
根据第3条为销毁的而转让的所有杀伤人员地雷的型号和数量,可能的话并列出其批号,以及缔约国授权转让杀伤人员地雷的机构。
También he indicado los que a mi juicio son los elementos fundamentales de nuestra respuesta colectiva, y concretamente muchas esferas en que creo que las Naciones Unidas deberían estar mejor equipadas para hacer la contribución que les corresponde.
我表明我认为共同应对措施应有的基本要素,并列明了我认为联合国应获得更多资源作出应有贡献的诸多领域。
Además, el Informe pone a la Autoridad Palestina en el séptimo lugar entre 103 países en desarrollo en el índice de pobreza humana, a la misma altura que Singapur y que Cuba y mejor que la mayoría de los Estados en el Oriente Medio.
此,在103个发展中国家中,报告把巴勒斯坦权力机构的人类发展指数排在了第七位,与新加坡和古巴并列,名次高于大多数中东国家。
Si bien los informes del Secretario General a todas las Comisiones Principales, en particular la Tercera y la Segunda, incorporaban la perspectiva de género, incluidas recomendaciones para la adopción de medidas concretas, éstas no se reflejaban sistemáticamente en las resoluciones aprobadas por la Asamblea.
秘书长提出的所有各委员会的报告,特别是第三和第二委员会的报告采取了性别观点,并列有具体行动建议,但并没有致地反映于大会通过的决议。
La delegación de la República de Corea toma nota del resto de las observaciones de la Comisión Consultiva y confía en que el próximo informe consolidado sobre misiones políticas especiales cumpla los principios de la presupuestación basada en los resultados y contenga toda la información necesaria.
韩国代表团注意到咨询委员会的其他意见,希望即将印发的关于特别政治特派团的综合报告符合成果预算编制的原则,并列出所有必要的资料。
La matriz de resultados del MANUD definirá claramente, en la etapa de planificación, los resultados y los productos de las actividades de desarrollo de la capacidad y las responsabilidades respectivas de cada organización de las Naciones Unidas y ofrecerá indicadores pertinentes sobre los progresos que se logren y la experiencia adquirida.
联合国发展援助框架成果总表将在规划阶段明确界定能力拓展的成果和产出以及每个联合国机构的责任,的有利环境反过来将可协助更广泛的联合国发展系统及国家级其他发展并列明进展和经验教训的相关指标。
El documento debería explicar la naturaleza y el alcance del futuro protocolo; analizar las ventajas respectivas de un protocolo con un enfoque general o un enfoque "a la carta"; exponer detalladamente las maneras de garantizar el funcionamiento eficaz de un procedimiento de comunicaciones; y enumerar los criterios de admisibilidad y otros elementos.
文件应说明拟定的议定书的性质和适用范围,考虑具有以全面的或“按菜单点菜”的方式确定适用范围的不同议定书各自的优点;并详尽说明应采用哪些方式确保来文程序有效发挥职能,并列出可否受理的标准以及其他内容。
También se señaló que las normas de jus cogens, las obligaciones erga omnes y las obligaciones relativas a la Carta de las Naciones Unidas (Artículo 103 de la Carta) debían tratarse como tres categorías de normas y obligaciones paralelas y separadas, teniendo en cuenta sus fuentes, su contenido sustantivo, alcance territorial y aplicación práctica.
委员们注意到,根据其渊源、实质内容、领土范围和实际应用,应当把绝对法规范、普遍义务和《联合国宪章》规定的义务(《宪章》第
百零三条)视为并列和不同的规范和义务。
Los tipos, cantidades y, si fuera posible, los números de lote de todas las minas antipersonal retenidas para el desarrollo de técnicas de detección, limpieza o destrucción de minas, y el adiestramiento en dichas técnicas, así como las instituciones autorizadas por el Estado Parte para retener minas antipersonal de conformidad con el artículo 3.
根据第3条为发展探雷、扫雷或销毁地雷的技术和进行这些方面的训练而保留的所有杀伤人员地雷的型号和数量,可能的话并列出其批号,以及缔约国授权保留杀伤人员地雷的机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。