Se asignó un puesto en ese grupo directivo a una organización no gubernamental afiliada a las Naciones Unidas.
国

日联合国指导

中的一个席位是提供给联合国非政府组织,
之路被选中作为代表民间社
的非政府组织参加,并报告其作为创始者
联合主席的国

日非政府组织

的活动。
Se nombran enviados especiales que organizan en sus congregaciones servicios religiosos dominicales y seminarios en conmemoración del domingo de las Naciones Unidas, el Día Mundial de la Lucha contra el SIDA, el Día Internacional de la Paz y otras fechas que observan las Naciones Unidas.
指定的特使在其教派内部组织星期日礼拜
研讨
,纪念联合国星期日、世界艾滋病日
国

日,并进行联合国其它重要纪念活动。
El Día Internacional de la Paz se celebra ahora el 21 de septiembre con un programa ampliado de videoconferencias, que reúne a representantes no gubernamentales y estudiantes de unos 40 países con jóvenes de las misiones de paz en el Afganistán, Kosovo, Bosnia y Herzegovina y Sierra Leona.
21日通过扩大的电视
议方案主办国

日活动,来自大约40个国家的非政府组织代表
学生与阿富汗、科索沃、波斯尼亚
黑塞哥维那及塞拉利昂境内维
特派团的年轻人聚集一堂。
Desde el último informe a la Asamblea General, el personal de divulgación planificó la celebración del Día de las Naciones Unidas de los Derechos de la Mujer y la Paz Internacional, del Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial, del Día Internacional en Apoyo de las Víctimas de la Tortura y del Día Internacional de las Poblaciones Indígenas.
自从大
上次报告以来,传播人
制订
执行了有关计划,纪念联合国妇女权利
国

日、消除种族歧视国
日、声援酷刑受害者国
日
世界土著人民国
日。
Buena voluntad y comprensión internacionales: el coordinador de la Asociación en materia de buena voluntad y comprensión internacionales informa de que en esta esfera el desarrollo ha sido enorme durante el cuadrienio, gracias en parte a la importancia que le han atribuido las Naciones Unidas durante la Década para la Paz, el Año Internacional de la Cultura de la Paz y el reconocimiento del 21 de septiembre como Día Internacional de la Paz.
职业妇协的国
善意
理解协调
报告指出,在四年期期间,由于联合国重视该领域的工作,开展
十年、国

文化年并以9月21日为国

日,该领域的工作有了极大的发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
西语乐园
西语乐园 Lydia no tiene hermanos que tomen cartas en el asunto; y dado el carácter de mi padre, su indolencia y la poca atención que siempre ha prestado a su familia, Wickham ha podido creer que no se lo tomaría muy a la tremenda.
丽迪雅的确没有个亲兄弟为她出头,他又看到我父亲平日为人懒散,不管家事,便以为他遇到这类事情,也会跟人家做父亲的
样,不肯多管,也不肯多想。”