有奖纠错
| 划词

Legalmente, nadie puede oponerse al ejercicio de este derecho.

法律上任何人干涉这种权利。

评价该例句:好评差评指正

Ese es otro ejemplo de la injerencia de Siria en el Líbano.

叙利亚干涉黎巴嫩又一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Esa transferencia de potestad representaría una injerencia en los derechos de los Estados partes.

转移这一权利会构成对缔约国权利干涉

评价该例句:好评差评指正

Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.

调查很可能被视为对埃及内受欢迎干涉

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, muchos participantes recalcaron que la intervención era una cuestión muy diferente.

但许多与会者强调指出,干涉问题。

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es posible crear ONG que funcionen sin injerencia del Estado.

要设立并且操作受国家干涉、真正府组织

评价该例句:好评差评指正

Intervenciones armadas de las autoridades palestinas.

巴勒斯坦当武装干涉

评价该例句:好评差评指正

Cuando el Ministro de Seguridad lo hace, considero que se trata de una cuestión bastante grave.

如果安全部长干涉司法,我认为这相当严重事情。

评价该例句:好评差评指正

También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.

干预和干涉他国内则也必须捍卫。

评价该例句:好评差评指正

En lo que respecta a la intervención extranjera, el orador dice que no existen pruebas de elementos extranjeros.

至于外国干涉,他说没有证据表明存在外国因素。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto fortalece principalmente al Consejo de Seguridad con el pretexto de combatir el terrorismo.

这一策划,随着他们提出以打击恐怖主义为借口而用于破坏联合国会员国主权权力各种新干涉与压制机制——特别通过加强安全理事会——将加剧已很严重世界均衡。

评价该例句:好评差评指正

A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.

托宾税目标同,我们目标干涉市场活动。

评价该例句:好评差评指正

Cuba es libre de comerciar con cualquier otro país en el mundo sin interferencia de los Estados Unidos.

古巴可以自由地同世界上任何其他国家进行贸易而受美国干涉

评价该例句:好评差评指正

Tampoco es posible crear y mantener en marcha organizaciones no gubernamentales que funcionen sin injerencia del Estado.

要设立并且操作受国家干涉、真正府组织

评价该例句:好评差评指正

Este principio reafirma la responsabilidad primordial de los Estados de proteger a las poblaciones civiles en su territorio.

这一则再次确认了各国保护其领土上人民主要责任;因此应存在干涉

评价该例句:好评差评指正

La intervención militar en el Iraq estaba justificada porque había que poner fin a su ocupación de Kuwait.

对伊拉克军事干涉正当,因为应该结束其对科威特占领。

评价该例句:好评差评指正

Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.

第五条结盟和干涉属于各国国内管辖事务。

评价该例句:好评差评指正

En ambos casos se establece que la intervención debe basarse en una autorización dada por escrito por el juez instructor.

上述两项法规都规定干涉必须经调查法官书面批准。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona tiene derecho a ser protegida contra las injerencias arbitrarias o ilegales en su intimidad o en su hogar.

1 人人有权得到保护,免遭对其隐私和住宅任意或非法干涉

评价该例句:好评差评指正

Se señaló que el poder judicial no era independiente y que los funcionarios locales tendían a injerirse en cuestiones jurídicas.

人们指出,司法机关并独立,地方官员有干涉法律事务倾向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坐科, 坐困, 坐牢, 坐冷板凳, 坐力, 坐立不安, 坐落, 坐骑, 坐蓐, 坐山雕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

¿Es que van a interferir en el trabajo de la fuerza?

“他干涉太空军工作吗?”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Nos ordenaron no interferir si no estaban involucrados los Desviantes.

指令,不得干涉任何与异变族无关冲突。

评价该例句:好评差评指正
讲讲我故事

A mis padres no les hace mucha gracia, pero como mis notas siguen siendo buenas no se meten mucho.

父母不是很理解,但是由于我分数保持很好,他就没有过多干涉

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No temas que me exceda apropiándome de tu privilegio de bondad universal.

请你放心,我决不会说得过分,你有权利把四海之内人一视同仁,我也不会干涉你。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No es intervenir el tener una opinión propia.

有自己意见并不干涉

评价该例句:好评差评指正
Textos

Vivo con mi familia, pero no se meten en mi vida.

我和家人住在一起,但他干涉生活。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

" Tras la muerte de César, esta reina extranjera no dejó de entrometerse en asuntos romanos" .

“凯撒死后,这位外女王并没有停止干涉罗马事务。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Esta vez no tenía deseos de entrometerse.

这一次他不想再干涉了。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Creo que el que me entremetiera ocasionalmente no hizo mucho daño, Es inteligente, guapa y adorable.

我觉得她偶尔干涉我也没什么坏处。她聪明、漂亮、可爱。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年9月合集

Además, reclamaron que el ejecutivo " no debe inmiscuirse en las relaciones entre privados, porque genera distorsiones" .

此外,他还声称, 行政部门“不应该干涉私人之间关系,因为这会造成扭曲” 。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Está muy mal que una niña se entrometa.

一个女孩子干涉是非常错误

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合大会演讲

China respalda firmemente la justa lucha del pueblo cubano por defender la soberanía nacional y rechazar las injerencias externas y el bloqueo.

坚定支持古巴人民捍卫家主权、反对外来干涉和封义斗争。

评价该例句:好评差评指正
西语童话

Al ver la situación , el Gran Mago decidió intervenir con sus mismas armas, haciendo un encantamiento sobre las orejas de todos.

当看这个情势时候,大魔法师决定用自己武器干涉这件事,他在每个人耳朵上施了个魔法。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Debemos ser conscientes de que los vallados disponen del poder de interferir en nuestro trabajo y que eso podría tener efectos inesperados.

但我也应该清楚,他在这方面是有一定权力,如果干涉出现,可能对我工作产生意想不影响。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No sé hasta qué punto podrá aprobar su sobrino la intromisión de usted en sus asuntos; pero desde luego no tiene usted derecho a meterse en los míos.

你姨侄会让你把他干涉什么地步,我不知道,可是你无论如何没有权利干涉事。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Reconocía de nuevo la justicia de las observaciones de Darcy, y nunca se había sentido tan dispuesta a perdonarle por haberse opuesto a los planes de su amigo.

她重新又想达西先生确没有冤枉她,他指出她那些缺陷确是事实,她深深感觉,实在难怪他要干涉他朋友和吉英好事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Existe mucha gente, tanto en Avonlea como fuera de allí, que puede meterse en la vida de los demás a costa del descuido de la propia.

无论是在埃文利还是在其他地区,有很多人可以以忽视自己生活为代价来干涉他人生活。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Mas mi amo les fue a la mano y mandó a todos que so pena de excomunión no le estorbasen, mas que le dejasen decir todo lo que quisiese.

可是我主人阻挡了他,吩咐大家别干涉,随那公差说个畅,谁不听吩咐, 驱逐出教会。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

El embajador ruso criticó la " interferencia en sus asuntos internos" , ya que aseguró que las tropas están desplegadas dentro de su territorio y negó que supongan una amenaza.

俄罗斯大使批评“干涉内政”,因为他保证军队部署在他领土内, 并否认他构成威胁。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No es tan frecuente que unos amigos se interpongan y convenzan a un joven independiente de que deje de pensar en una muchacha de la que estaba locamente enamorado unos días antes.

一个独立自主青年,几天以前刚刚跟一位姑娘打得火热,现在遭了他自己朋友干涉,就把她丢了,这事情倒不多见。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


坐无虚席, 坐误, 坐席, 坐下, 坐享其成, 坐小船逃出国的难民, 坐药, 坐以待毙, 坐以待旦, 坐浴盆,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接