Sin embargo, las diferencias deben disminuir, y los objetivos de desarrollo del Milenio deben alcanzarse.
但是,必须缩小差距,必须实现千年发展目标。
Las diferencias son enormes también entre las zonas rurales y urbanas.
农村和城市地区间的差距也很大。
La disparidad entre ellos es grande y existen enormes paradojas.
贫富间差距极大,存在着巨大的自相矛盾。
Hemos examinado a menudo la laguna existente entre el socorro de emergencia y el desarrollo.
我们经常讨论紧急救援和发展间的差距。
De esa manera se cerraría la brecha entre esos países y los países desarrollados.
这样就可以缩小发展中与发达间的差距。
En segundo lugar, y relacionado con eso, aumentaron las divergencias entre ricos y pobres.
第二——与第一点相——贫富间的差距扩大了。
La brecha en la remuneración ajustada no se puede explicar cabalmente.
无法解释调整后的报酬差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y la aplicación de facto.
在法律保障和实际落实间存在着固有的差距。
El programa para el país prestará una mayor atención a la reducción de las disparidades.
减小差距将成为方案的一个更大的重心。
Además, todavía existe un desequilibrio entre las necesidades previstas y los fondos disponibles.
此外,评价的需要与现有资金间尚有差距。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈到这种次序时,我们不得不考虑到旨在避免任何差距或复发的各种和谐的过渡阶段。
Se necesita un verdadero diálogo para colmar cualquier posible laguna conceptual.
的确需要开展对话,以弥合可能存在的概念差距。
Consideramos que es un requisito previo para acabar con la brecha institucional existente.
我们将其视为弥补目前存在的制度差距的先决条件。
Esta diferencia está asociada a las marcadas diferencias de ingresos entre propietarios e inquilinos.
这个差异和拥有者与租赁者间明显的收入差距有。
Ello permitiría detectar posibles lagunas y mejorar la coordinación.
这样会使利益有者找到可能存在的差距,彼此开展更好的协调。
Así y todo, todavía hay que ratificarlos y existen reservas y declaraciones restrictivas.
但在批准和限制性保留及声明间依然存在着差距。
Consideramos que se trata de una medida indispensable para eliminar el actual vacío institucional.
我们认为,这一步骤乃是消除现存体制差距的先决条件。
No obstante, todavía hay una gran distancia entre la teoría y la práctica.
不过,政策与实践间仍存在巨大差距。
La ONUDI fue creada para intentar cerrar la brecha entre esos dos grandes grupos.
所以建立工发组织就是为了弥合这两个主要集团间的差距。
Hay una diferencia inherente entre las garantías de jure y su aplicación de facto.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De hecho, se amplió la brecha en favor de los dos países más avanzados.
事上,扩大了对两个最先进国家的有利。
En las zonas de las pampas hay grandes diferencias de temperatura entre el invierno y el verano.
在潘帕斯地区,冬夏两季的气温很大。
En muchos lugares existe una gran brecha entre los precios a los extranjeros y a los locales.
在很多地方,都存在外国人和当地人格很大的现象。
Obviamente no es nada fácil reducir la pobreza y acortar la brecha con los países más desarrollados.
显然,减少贫困和缩小与发达国家的并不容易。
De hecho, de los siete países centroamericanos es el que más invierte en educación con bastante diferencia.
事上,在七个中美洲国家中,它是教育投最多的,很大。
La brecha salarial mundial hoy es de un 24%.
当今全球工为24%。
Moi gómez con otro enorme tanto, acortó distancias.
Moi gómez 又进了一球,缩小了。
Esperan reformas, para reducir la brecha de género en las pensiones.
他们等待改革以减少养老金方面的性别。
Se ahonda la brecha entre socialistas y morados.
社会主义者和紫色分子之间的加深了。
La diferencia con una capital puede llegar al 900%.
与本的可达900%。
Ingenieros de principios de 1800 propusieron numerosos planes para atravesar la brecha de 33 kilómetros.
1800 年代初,工程师们提出了许多计划来弥补 33 公里的。
La brecha entre clases es la principal fuente de desigualdad, según los encuestados.
受访者表示,阶级是不平等的主要根源。
Nunca antes la diferencia había sido tan estrecha entre ambos.
两人之间的从来没有如此接近过。
La sobrecarga de este centro, ha sido el detonante de esta profunda brecha.
该中心的超载是造成这种巨大的导火索。
Aumentan los casos de acoso y la brecha social se amplía.
骚扰案件增加,社会扩大。
Porque hablábamos de esta brecha de género.
因为我们正在谈论这种性别。
La brecha con el dólar mayorista es de 110,8%.
与批发美元的为 110.8%。
La brecha con el tipo de cambio mayorista llegó al 170%.
与批发汇率的达到170%。
La brecha con el oficial es cercana al 160%.
与官方的接近160%。
Esto hace que te des cuenta de qué partes entiendes y dónde todavía tienes lagunas.
这让你意识到你理解了哪些部分,你还有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释