Aunque no lo pareciera, su comportamiento era muy honesto.
尽管看上去不像,的行为非常正派。
El niño no dijo nada aunque el enemigo le había amenazado de muerte.
尽管敌人用死来威胁, 可那个孩子什么也没说。
Aun siendo viejo trabaja como los jóvenes.
尽管上了年纪,干起活来还象小伙子一样。
A pesar de su mala salud, no renuncia a trabajar.
尽管身体不好, 仍不放弃工作.
Aunque salud tiene delicada no quiere que le tengan ninguna consideración.
尽管身体不好可不愿意让人特照顾。
Escaso de tiempo como estaba todavía nos ayudó.
尽管时间很紧,还来帮助我们了。
Paseamos por la calle a pesar de la lluvia.
尽管天下雨,我们还去街上散了个步。
Era feliz en su matrimonio aunque su marido era el mismo demonio.
尽管她的丈夫个魔鬼,她的婚姻仍然幸福美满。
Aunque ya está mejor, necesita tomar vitaminas para terminar de rehacerse.
尽管你现在挺好的,还需要吃点维命来恢。
A mí me gusta ver las películas de terror, aunque tengo miedo.
尽管我害怕,我还喜欢看恐怖片。
Aunque entreno a diario, no le alcanzo.
我尽管每天训练,还没有超过。
Los aprecia poco,para lo eficientes que son.
很看不起们,尽管们已经效率非常高了。
Aunque es un trabajo temporal, las condiciones laborales son buenas.
尽管这一份临时的工作,工作条件很好。
Aunque hace mucho frío, no hace nieve.
尽管很冷,没有下雪。
Va bien derecho,a pesar de sus años.
尽管上了年纪,还腰不弯背不驼。
Te lo diré aunque no te guste.
尽管你不高兴,我还要对你说。
Por mucho que coma, no se engordará.
尽管吃很多,也不胖。
Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.
尽管如此,仍需加大度处理贫困问题。
No obstante, la División del Sector Privado vigilaría de cerca esos gastos.
尽管如此,私营部门司将密切注意这些开支。
Si bien facilitó citas de estos documentos, no los presentó.
尽管伊朗提供了这些文件的出处,未提交引述的文件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay mucho espacio, ya que son sólo tres personas.
有很大的空间,尽管只有三个人。
Aunque malos nadadores ambos eran muy inteligentes.
尽管如此,它非常聪明。
Cualquier cosa que necesiten, hagan el favor de decírnoslo.
有什么需要,尽管跟我讲。
Son consonantes, es verdad que son consonantes, pero es prácticamente como si fueran vocales.
它是辅音,但尽管是辅音,却几乎元音一模一样。
Aunque no os guste os habéis tomado el jarabe muy bien.
尽管你不喜欢,但你还是勇敢的把药吃下去了。
Aunque no sea guapa y sólo sirva para limpiar.
尽管我不漂亮 只能打扫房间。
Todo me resulta familiar, aunque no había estado aquí nunca.
一都这么熟悉 尽管我从未来过这里。
Aunque todos sabemos que la paellera es la persona que hace la paella.
尽管我所有人都知道,paellera指的是做海鲜饭的人。
Me aficioné incluso a los oricios ante la cara de extrañeza de mi hermana.
我甚至对海胆产生了兴趣,尽管我的妹妹对此感到惊讶。
Aunque si tenéis mucha prisa podéis dejarlas en el congelador.
尽管你很着急,你也得放冰箱。
Mucho más que en otros países, aunque en Alemania y Francia no puede modificarse.
比在其还要复杂,尽管德法的宪法是不能修改的。
El internet existe en Cuba, aunque su acceso es limitado.
古巴是有互联网的,尽管接入是受限的。
Es invierno. Hace sol pero hace frío.
冬天到了。尽管天气晴朗,但还是冷。
El Teide es un volcán, aunque hoy en día no está activo.
泰德是一个火山,尽管如今它已不再活动了。
Sin embargo, el inca permaneció sereno, aunque muchos de sus soldados mostraron gran temor.
尽管许多印加士兵非常害怕,王仍然保持镇定。
Pero, fíjate, a pesar de su unión monárquica, cada tierra mantendrá su lengua e instituciones.
但是,请注意,尽管属于同一个君主联盟,但是每个地区都将保留自己的语言制度。
A pesar de llevar un paracetamol. También.
尽管我也带着扑热息痛。
Si te ha quedado cualquier duda, aprovecha para preguntar, nos encanta intentar ayudar.
如果你还有什么问题,请尽管问,我很愿意试着帮助你。
A pesar de los lamentos de su hija, los antisociales no se detuvieron.
尽管她的女儿哀求,但反社会分子并没有停止。
Ese compromiso, esa entrega al trabajo aunque no te paguen.
那种承诺,那种对工作的奉献,尽管你得不到报酬。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释