有奖纠错
| 划词

Estos programas se ocupan de los medios donde se encuentran sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso ricas en cobalto.

管理局提议下一个研讨会将CenSeam协作,着重讨论“区域”内具有潜在商业富钴结壳矿床分布及成矿条件,评估海山动物多样性、特有性和空间模式及造成这些模式因素。

评价该例句:好评差评指正

Un abastecimiento apropiado de agua limpia para beber es una necesidad de la vida moderna, una muestra de riqueza y bienestar.

充分提供卫生清洁饮用水是现代生活必需品,是衡量财富和福祉

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los ingresos procedentes de esta fuente ofrecen una medida fiable y global de la valoración que hacen los clientes de la Escuela Superior.

然而,这一来源收入为衡量学院对其客户提供了可靠

评价该例句:好评差评指正

La celebración de las elecciones presidenciales siguiendo el calendario estipulado en la Carta de Transición Política representará un hito fundamental para el pleno restablecimiento de la normalidad constitucional.

在《政治过渡时期宪章》规定时限内举行总统选举,是全面恢复宪政正常化一个关键

评价该例句:好评差评指正

Se aduce que, en estos casos, los jueces están facultados no sólo para determinar el alcance de la pena sino también para decidir si el delincuente debe ser penado.

据称,在上述这些情况下,法官不但有权决定量刑,而且有权决定要不要对罪犯进行惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, la transferencia neta de capitales es una manera pertinente de medir hasta qué punto los países en desarrollo y las economías en transición considerados en conjunto son receptores netos de corrientes financieras.

不过,资本净转移是衡量发展中国家和转型经济体整体作为金融流量净接受方一个相对

评价该例句:好评差评指正

Nuestro personal y nuestros voluntarios nos recuerdan diariamente —al igual que el Presidente de esta Asamblea— que el éxito se mide por nuestras acciones, y especialmente por nuestra capacidad para aliviar el sufrimiento humano.

大会主席一样,我们工作人员和志愿人员每天提醒我们,衡量成功是我们行动,尤其是我们减轻人类痛苦能力。

评价该例句:好评差评指正

Los logros previstos permitirán cumplir el objetivo del Consejo de Seguridad en el plazo asignado a la Misión y los indicadores de progreso dan la medida del avance hacia la consecución de esos logros durante el ejercicio presupuestario.

预期成绩有助于在特派团任务期限内实现安全理事会目标,而各项绩效指标则提供了一个,用以衡量预算期间内在取得这些成绩方面进展情况。

评价该例句:好评差评指正

Se informó también a la Comisión de que el promedio de días que un puesto permanece vacante indica el tiempo que transcurre entre la separación del servicio de un funcionario y el día en que entra en funciones su sucesor.

委员会还获悉,员额空缺平均天数是衡量从一位工作人员离职到其继任者抵职间隔时间

评价该例句:好评差评指正

En el marco de una mayor coordinación y rendición de cuentas, el plan de acción servirá a los órganos intergubernamentales e interinstitucionales como instrumento de referencia con respecto al cual evaluar periódicamente las actividades del sistema de las Naciones Unidas.

在得到加强协调和问责制框架内,政府间机构和机构间机构将以该行动计划为,定期评估联合国系统工作。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes destacaron las limitaciones de los modelos de la circulación general (MCG) cuando se utilizan para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y la baja resolución de los productos de los MCG.

缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于空间过大,大气环流模型输出分辨力太低。

评价该例句:好评差评指正

Las Partes pusieron de relieve las limitaciones del uso de los modelos de la circulación general (MCG) para elaborar escenarios regionales del cambio climático, debido principalmente a la gran escala espacial y a la baja resolución de los productos de los MCG.

缔约方着重指出了在制订区域气候变化假设情形方面使用大气环流模型局限性,这种局限性主要归因于空间过大,大气环流模型输出分辨率太低。

评价该例句:好评差评指正

A efectos de entender mejor la biodiversidad pelágica y su función en los océanos, es preciso formular métodos para el estudio de grandes volúmenes de agua, preferentemente en escalas de tiempo acordes con la variación de los parámetros físicos que pueden medirse utilizando instrumental oceanográfico.

为了促进对深海生物多样性及其在海洋中作用了解,需要找到勘测大量方法,勘测时间应当可以用海洋学仪器测量物理参数变化匹配。

评价该例句:好评差评指正

Si bien reconoce y observa con beneplácito los progresos alcanzados en la reducción de las armas nucleares, Austria insta a los Estados poseedores de armas nucleares a cumplir estrictamente las 13 medidas prácticas que sirven para medir los progresos alcanzados en el cumplimiento del artículo VI.

奥地利承认并欢迎在削减核武器方面取得进展,敦促核武器国家全面实施13个实际步骤,这是衡量第六条执行进展重要

评价该例句:好评差评指正

Los datos sobre demanda de tratamiento son importantes para evaluar la extensión y naturaleza del uso indebido de drogas ilícitas. Sirven como medida directa de la demanda de servicios de tratamiento y como medida indirecta para evaluar las tendencias del uso indebido de drogas utilizando técnicas de estimación de la prevalencia.

在评非法药物滥用和性质时,治疗需求数据非常重要,利用流行率评估技术,既可以直接衡量对治疗服务需求,也可以作为评药物滥用趋势间接

评价该例句:好评差评指正

La medición del grado en que esas actividades se realizan en la práctica pueden interpretarse como la medición de los resultados de la utilización de la ciencia y la tecnología de que se trató en las reuniones primera y segunda del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC 1 y CRIC 2).

衡量这些活动开展程,可以被看作是《公约》执行情况审评委员会第一届会议和第二届会议所审评科技利用业绩

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se trate de una norma, el progreso en la descentralización es una medida clave de la voluntad de Kosovo de reestructurar la gobernanza a escala local de manera que se acerque más a las necesidades de la población y responda más eficazmente a esas necesidades, y se tengan en cuenta los intereses legítimos de las minorías.

在权力下放方面取得进展虽不是一项标准,但却是衡量科索沃是否愿意改革地方施政,此种改革应使地方施政更贴近并更能响应民众需要,照顾到少数族裔合理利益。

评价该例句:好评差评指正

En los informes presentados por muchos países se señala igualmente la necesidad de fomentar la capacidad humana e institucional a fin de eliminar obstáculos como la escasa fiabilidad de los datos cuantificados disponibles en materia de degradación de los recursos naturales, la dispersión de esos datos, las dificultades de acceso a la información existente, la utilización de nomenclaturas y escalas variables y la existencia de barreras entre las instituciones que disponen de información.

许多国家提交报告还提到要加强人能力和机构能力以便克服诸多限制因素,如对自然资源退化现象缺少量化,数据零散,难以获得已有信息,使用不同术语和,或对拥有信息机构进行划分等。

评价该例句:好评差评指正

En el contexto de la aplicación de la nueva Norma General para el cuadro orgánico y categorías superiores del sistema de las Naciones Unidas y su aplicación en comparación con la administración pública más grande de los Estados Unidos, se había planteado la cuestión de si la tasa de aplicación aparentemente más baja de la nueva norma significaría que los puestos de los Estados Unidos no serían evaluados en relación con el mismo patrón que los puestos de las Naciones Unidas.

在对联合国系统专业及以上职类实行新总标准并且参照整个美国公务员制加以实行背景下,有人提出疑问,即新标准实施比例看起来较低,是否意味着没有以评联合国职位所使用同样对美国职位加以评

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de tacón alto, de tal palo tal astilla, de tamaño mediano, de tarde en tarde, de temporada, de toda la vida, de todas formas, de todas las noches, de todos los tiempos, de todos modos,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

En Pocas Palabras – Kurzgesagt动科普

Y si tienen que seguir las mismas leyes de la física, existe una escala para medir el progreso: el uso de energía.

如果它们必须遵循相同的物理规律,那就存在着一种衡量发展的源使用。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero incluso en ese caso, sus resultados serían limitados, pues un sofón desplegado en menores dimensiones es muy débil en una escala macroscópica.

即使如此,这种作用也是十分有限的,因为低维展开至的智子本身是十分脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de verbo ad vérbum, de verdad, de vez en cuando, de visu, dea, deambular, deambulatorio, deán, deanato, debacle,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接