有奖纠错
| 划词

Hizo una crítica despiadada contra la violencia de las leyes.

他对违法现象尖锐抨击。

评价该例句:好评差评指正

Además, existían grandes diferencias en el seno de los dos movimientos, y entre éstos.

两个运动内部和之间也有尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

Si no se regulan con cuidado, pueden provocar también fuertes tensiones sociales y políticas.

如果得不到妥善管理,它还会导致尖锐社会和政治紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Algunos países desarrollados han criticado acerbamente la forma en que la secretaría abordó esta cuestión en la CP 6.

秘书处在缔约方会议第六届会议上对这问题处理引起发达国家尖锐批评。

评价该例句:好评差评指正

Si la comunidad internacional logra colectivamente ayudar al Iraq a aprovechar el momento, al mismo tiempo conseguiremos poner fin a las amargas divisiones causadas por acciones anteriores relacionadas con esta cuestión.

如果整个国际社会能成功地帮助伊拉克把握这个时机的话,我们同时也将成功地结束由于先前采取与这个问题有行动而造成尖锐分歧。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la lucha contra la pobreza sigue constituyendo un problema grave, razón por la que el Gobierno de Tayikistán sigue haciendo todo lo que está en su mano para proporcionar la ayuda necesaria a los grupos de población vulnerables.

战胜贫困直是尖锐问题,塔吉克斯坦政府继续尽其所能给予弱势群体以必要帮助。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se ha alcanzado cierto progreso, la diferencia entre el resultado y lo previsto sigue suscitando críticas acerbas de muchos ENPAN, que la mencionan como un importante obstáculo para el apoyo a nuevas iniciativas de no proliferación que les afectan directamente.

尽管已经取得不足继续引起很多无核武器缔约国尖锐批评,它们认为不足是步支持对无核武器缔约国产生影响防扩散主动行动个主要阻碍因素。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es evidente que el asesinato se perpetró en un contexto político y de seguridad caracterizado por una aguda polarización en torno de la influencia de Siria en el Líbano y la incapacidad del Estado libanés para asegurar una protección adecuada a sus ciudadanos.

这背景就是叙利亚在黎巴嫩势力引起尖锐两极分化,以及黎巴嫩政府未能对公民提供充分保护。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta las dificultades financieras constantes del OOPS y la grave crisis humanitaria en los territorios palestinos ocupados y partiendo de la convicción de que el OOPS desempeña una función insustituible y de importancia vital, es preciso instar decididamente a la comunidad internacional a que siga prestando apoyo a las actividades del Organismo, aportando generosamente fondos a su presupuesto.

我们认为,近东救济工程处具有至重要和不可替代作用,考虑到近东救济工程处经常陷入财政困境和被占巴勒斯坦领土上尖锐人道主义危机,必须敦促国际社会继续对工程处活动提供支助,慷慨施舍,增加它预算。

评价该例句:好评差评指正

2 La severidad de la pobreza es un indicador de la pobreza que sirve para configurar un cuadro más completo de la profundidad de la pobreza. Expresa la media de los cuadrados de las desviaciones de la parte que corresponde al déficit del ingreso de los miembros de los hogares afectados con respecto al criterio establecido y la extensión del margen de diferencia existente entre los ingresos de la población pobre.

贫困尖锐性——贫穷指数之,用于更充分说明贫困深刻性,指被调查家庭成员收入不足份额与规定标准偏差二次平均数,体现贫困者收入分散程度。

评价该例句:好评差评指正

Deseo aprovechar esta oportunidad para enfatizar un serio problema económico, pero también político y social, que están enfrentando todos los países, aunque en forma más aguda y terminante los países en desarrollo: los altos precios del petróleo, que como huracán están golpeando a nuestros países de manera despiadada y brutal, llevándose de encuentro todos los planes, proyectos y programas que se habían formulado en base a las recomendaciones de las metas del Milenio y a los otros compromisos internacionales establecidos.

我愿借此机会强调严重困扰各国,对发中国家来说更尖锐、更现实经济、政治和社会问题:石油价格高涨,有如风暴猛烈打击我国,扰乱根据千年目标建议和其他商定国际协议制订所有计划、项目和方案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检查的, 检查货物, 检查校准器, 检查员, 检查员职务, 检查站, 检察, 检察官, 检察官的职务, 检车地沟,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

El tono tiene que ver con qué sílabas se hacen más agudas y cuáles más graves.

语调与哪些音节是,哪些是低有关。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

También se cree que la voz más dulce y aguda ayuda a crear y mantener los vínculos emocionales.

人们还认,甜美、声音有助于创造和保持情感纽带。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

En los últimos años, ha sido un fuerte crítico de las redes sociales.

近年来,他一直在社交媒体上批评。

评价该例句:好评差评指正
走进哥伦比亚野生世界:卷尾猴成长记

No ha podido evitar algunas espinas pero es una punzante lección que forma parte de la larga curva de aprendizaje de la vida.

但未能避免一些刺,但这也是生活漫长学习历程中一个教训。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Después del entierro, redactó y llevó personalmente un telegrama violento para el presidente de la república, que el telegrafista se negó a tramitar.

安葬之后,他拟了一份措词电报给共和国总统,亲自送到邮电局,可是电报员拒绝拍发。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Sin embargo, pronto el señor Ramsey, de forma dura y cortante, interviene para decirle que no iba a ser posible, ya que hacía muy mal tiempo.

然而,拉姆齐先生很快以严肃而,介入进来,告诉他这是不可能,因太糟糕了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No había tales líneas: solamente la pesada y recortada cabeza azul y los grandes ojos y las mandíbulas que chasqueaban, acometían y se lo tragaban todo.

这两条线实在是并不存在。只有那沉重、蓝色脑袋,两只大眼睛和那嘎吱作响、吞噬一切突出两颚。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

La geología tiene la respuesta: las piedras con bordes afilados que se desgastan, se vuelven " redondeadas" Así que podríamos decir que un rotor de Reuleaux es redondo, pero no redondeado.

边缘岩石会被磨损,会变成圆形,所以我们可以说Reuleaux转子是圆角。而圆

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Türk advirtió hoy de que la violencia en la Cisjordania ocupada corre el riesgo de descontrolarse, alimentada por una " retórica política estridente" y una escalada en el uso de armamento militar avanzado por parte de Israel.

蒂尔克今警告说,在“政治言论”和以色列使用先进军事武器升级推动下,被占领约旦河西岸暴力活动有可能失控。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

Si cogiéramos un árbol tropical (ya sea antiguo o moderno) y lo transportáramos a Siberia o a la Patagonia en invierno, su agua se congelaría, formando puntiagudos cristales de hielo, perforando mortalmente las células vivas de todas sus hojas.

如果我们把一棵热带树(无论是古老还是现代)运到冬西伯利亚或巴塔哥尼亚,它里面水就会冻结,形成冰晶,刺穿树叶里活细胞,杀死它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


检索, 检讨, 检修, 检验, 检验器, 检验员, 检验证明, 检样, 检疫, 检疫隔离站,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接