有奖纠错
| 划词

La unidad de los contrarios es la ley fundamental del universo.

对立统一是宇宙的根本规律.

评价该例句:好评差评指正

Todas las cosas que existen en el mundo tiene el opuesto.

世上存在的事物都有其对立面。

评价该例句:好评差评指正

Son opuestos el materialismo y el idealismo.

唯物主义和唯心主义是对立的。

评价该例句:好评差评指正

Esta rivalidad se habría resuelto antaño con un duelo.

要是在过去,这样的对立就用决斗解决了。

评价该例句:好评差评指正

Una "cultura de estricto cumplimiento" es la antítesis de una "cultura de ausencia de respuesta".

“守法文化”是“不理睬主义”的对立面。

评价该例句:好评差评指正

El proyecto de directriz 3.1.13 trataba de conciliar esos dos puntos de vista aparentemente contrarios.

准则草案3.1.13 试图调和这两种显对立的看法。

评价该例句:好评差评指正

No te pongas en contra de ninguna de ellas, dejándola en ascuas.

不要让自己与她们中的何一位对立,使她好像心神不宁。

评价该例句:好评差评指正

De hecho, según el razonamiento del propio Tribunal Constitucional, en teoría los dos posibles efectos adversos podrían anularse mutuamente.

事实上,按照宪法法院自身的推理,这两种可能出现的对立效应,理论上讲可以抵消。

评价该例句:好评差评指正

Las reformas de la gestión enfrentan directamente los intereses de los Miembros con los de la Organización en su conjunto.

理改革把会员国的利益与整个联合国的利益直接对立起来。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario redoblar los esfuerzos por respetar a los países vecinos, forjar un consenso internacional y eliminar las fuentes del antagonismo.

此外,需要加强努力,尊重邻国、建立国际共识和消除对立根源。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, las posiciones básicas de las partes siguen siendo diametralmente opuestas con ningún fundamento en común, o al menos muy poco.

第二,各方的基本立场仍然截然对立何——至少仅有很小的——共同点。

评价该例句:好评差评指正

Hemos apreciado que las mujeres pueden propiciar un mejor entendimiento entre las facciones opuestas siguiendo lineamientos políticos y étnicos, de manera que se garantice el diálogo legítimo.

我们业已看到,妇女能跨越政治和族裔界限,促进对立派别之间的联系,建立真正的对话。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la propuesta ha suscitado oposición, hay razones para esperar que la Comisión pueda encontrar una forma de reconciliar las opiniones en conflicto que existen sobre esta cuestión.

虽然该建议遭到了反对,但有理由希望委员会会设法协调关于此问题的对立意见。

评价该例句:好评差评指正

Esas dos posturas opuestas llevaron a un conflicto armado y después a los ataques aéreos de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) contra Serbia y Montenegro.

这两种对立的立场导致了一场武装冲突,后来北约对塞尔维亚和黑山发动了空中攻击。

评价该例句:好评差评指正

Ha desatado emociones y sensibilidades irreconciliables, que no son consecuentes con las acciones que se llevan al interior de los gobiernos y que amenazan la unidad de nuestros países.

它已经引发了对立情绪和不快反应,它们不符合我们各国政府的行动,因此也威胁着我们各国的团结。

评价该例句:好评差评指正

El representante del CCISUA también expresó su reconocimiento por haber tenido la oportunidad de compartir el proceso de colaboración en que los participantes habían lidiado con criterios en conflicto.

国际职工会协调会的代表对有机会共同参加合作过程也表赞赏,与会者在这过程中权衡了各种对立做法。

评价该例句:好评差评指正

Basándose en un examen de las explicaciones de posición ofrecidas después de la votación, cabe esperar que el proyecto de resolución sea aprobado por consenso, y deben hacerse esfuerzos en ese sentido.

同时通过对立场所做解释性发言进行分析,使人们对一致通过该决议充满希望,必须努力达到这一目标。

评价该例句:好评差评指正

El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.

民事庭“最终解决了法国最高法院各庭之间的对立意见,并把过去的绝对废止规则确认为法国唯一的法律理论。”

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个对立团体的不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, es interesante señalar que cuando el Gobierno Nacional de Transición desapareció y disminuyó consecuentemente la importancia de su opositor SRRC, decayó también el apoyo directo tan evidente y activo a las principales facciones somalíes.

此外,值得关注的是,在过渡全国政府消失和与之对立的索马里和解与恢复委员会的重要性应减少后,明显大幅度直接支助索马里各大派别的情况也有所减少。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回力墙, 回力球场, 回力球球板, 回历, 回流, 回流量, 回笼, 回炉, 回路, 回落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

VideoEle Nivel B1

A los independentistas les parece que los medios de información contrarios son unos manipuladores y no dicen la verdad.

独立者认为与他们对立的媒体操控着大众的思想,报道的不是实情。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

Una docena de libros más, entre ellos el Kybalión, hablan de sistemas binarios y fuerzas contrarias en la naturaleza.

还有十来本, 《凯巴莱恩》, 都说到二元体系和自然界中对立的力量。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos dos principios son fundamentalmente opuestos.

这两个原则在根本上是对立的。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Las personas se agrupan en dos bandos enfrentados y… sí, se arrojan bolas de fuego y nos dejan este escenario.

人们被分为两个对立阵营,然后… … 他们互相扔火球,从而呈现出这样一幅场景。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

En 1853 estalló la guerra de Crimea, que enfrentó a los imperios ruso y otomano.

1853年,米亚战争爆发,俄罗斯帝国和奥斯曼帝国相互对立

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

Un país o una sociedad dividida o enfrentada no avanza, no progresa ni resuelve bien sus problemas, no genera confianza.

一个国家或社会若是出现分裂或对立,就会止步不前,不再进步,无法解决问题,也不再产生信任。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aristóteles habla de lo contrario a la enkrateia: la acrasia.

德谈到了 enkrateia 的对立面:acrasia。

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课堂

En política hay al menos dos lados enfrentados, entonces, ¿qué pasa si la otra persona tiene una postura, tiene un pensamiento radicalmente opuesto al tuyo?

在政治上,至少存在两个对立立场,万一对方有立场,有和你截然相反的想法怎么办?

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Sus historias muestran opuestos en tensión y una realidad cambiante que huye de los juicios morales y de la complacencia hacia el gobierno de su país.

她的故事展示了紧张的对立面和不断变化的现实,回避了对她的国家政府的道德判断和自满情绪。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王圣诞演讲合集

El camino no puede llevar de nuevo al enfrentamiento o a la exclusión, que –como sabemos ya solo generan discordia, incertidumbre, desánimo y empobrecimiento moral, cívico y por supuesto económico de toda una sociedad.

我们的路不能再次走向对立和排斥,我们也知道,那样只会让整个社会产生隔阂,不安,丧气,道德沦丧,当然也会影响到整个社会经济。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Pedersen llamó las partes enfrentadas a mantener la calma sobre el terreno hacia un alto el fuego en todo el territorio e implementar la resolución 2254 del Consejo de Seguridad, que sienta las bases para una solución negociada al conflicto.

佩德森呼吁对立各方在当地保持冷静, 以实现全境停火, 并执行安全理事会第 2254 号决议,该决议为通过谈判解决冲突奠定了基础。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


回溯, 回天之力, 回头, 回头浪, 回味, 回文, 回乡, 回翔, 回响, 回想,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接