有奖纠错
| 划词

Todos ayudaremos a facilitar su labor productiva.

我们家都将推动其工作。

评价该例句:好评差评指正

La presentación de esas dos comunicaciones se vio seguida de debates francos y fructíferos.

两场报告之后进行了坦率、讨论。

评价该例句:好评差评指正

Espero poder trabajar con ellas en una atmósfera productiva y de cooperación en las semanas venideras.

我期待着今后几周与它们在合作气氛中一道工作。

评价该例句:好评差评指正

Las operaciones de la MINUGUA en el terreno fueron un ejemplo fructífero de la consolidación multidimencional de la paz.

联危核查团外勤工作已为多维建设一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Belarús aguarda con interés un debate productivo sobre las maneras de aplicar las disposiciones de la Carta en relación con la asistencia a terceros Estados.

白俄罗斯希望就履行《宪章》中关于援助第三国条款方法进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes de los tres organismos participan personalmente en las reuniones de coordinación, de las cuales ya se han celebrado dos con resultados muy fructíferos.

这三个机构主管都亲身参加协调会议,现在已经举行了两个非常协调会议。

评价该例句:好评差评指正

España desea que la Conferencia de Examen en curso se recuerde como un claro exponente del “multilateralismo eficaz”, que representa la mejor esperanza del mundo.

西班牙希望,本次审议会将被人们忆及为代表世人最佳愿望一个“多边主义”明确范例。

评价该例句:好评差评指正

A largo plazo, podría ser posible, también, llegar a aplicar criterios más integrados para lograr una cooperación internacional eficaz en la lucha contra la delincuencia organizada.

而从长远来讲还可以逐步采取综合性更强做法,在打击有组织犯罪上开展国际合作。

评价该例句:好评差评指正

La eficacia de la protección también depende de las relaciones productivas entre el ACNUR y sus socios, particularmente las ONG y otros organismos de las Naciones Unidas.

有效保护还依赖于难民专员办事处其合作伙伴,包括非政府组织联合国其他机构之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Para que haya negociaciones fructíferas hacen falta un clima de esperanza y de confianza, la ausencia de violencia y de medidas arbitrarias y una perspectiva política clara.

谈判需要希望信任气氛、清晰政治远景,以及没有暴力专横行动。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de la situación internacional hoy existente en materia de seguridad, nunca se podrá exagerar la importancia del sistema de salvaguardias eficaces y eficientes del OIEA.

鉴于当前国际安全局势,高效率且原子能机构保障制度重要性决不容低估。

评价该例句:好评差评指正

Espera que las cuestiones que tiene ante sí no se vean obstaculizadas por agendas políticas sesgadas, y que se pueda volver a los métodos de trabajo productivos.

它希望,委员会正讨论问题不再因为单方面政治议程而受到阻碍,并希望委员会能够回到工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, quisiera dar la bienvenida al Consejo a todos los nuevos miembros y también elogiar el trabajo tan fructífero desplegado por la Presidencia argelina durante el mes de diciembre.

我还要祝贺安理会所有新员国,并且赞扬阿尔及利亚担任12月份主席所作非常及其工作。

评价该例句:好评差评指正

En cualquier caso, esa distorsión de la lógica se presenta como una ausencia total de ambición nacional y una preocupación auténtica por el bienestar de los Miembros en general.

无论如何,这一对逻辑完全无私歪曲被伪装丝毫没有本国野心对全体会员国福利彻底关心。

评价该例句:好评差评指正

En los últimos 12 meses se habían mantenido conversaciones útiles y fructíferas entre funcionarios del Reino Unido y representantes de Montserrat, Santa Helena y las Islas Turcas y Caicos.

过去一年来,联合王国官员同蒙特塞拉特、圣赫勒拿以及特克斯凯科斯群岛代表进行了有益讨论。

评价该例句:好评差评指正

La ONUDD, cuya misión básica ahora incluye la lucha contra la corrupción, ya está trabajando en una modalidad de asociación productiva y satisfactoria con el sector empresarial y otras organizaciones.

办事处目前核心任务包括打击腐败,现正与各企业其他组织建立伙伴关系基础上开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Los demás miembros podían optar por ser más o menos discretos, pero el Presidente no tenía otra opción que colaborar de la manera más productiva posible con los medios de comunicación.

安全理事会其他员可能选择采取高姿态或低姿态,但主席除了尽可能与媒体保持合作关系以外,没有其他选择。

评价该例句:好评差评指正

Encomiamos especialmente los esfuerzos que han realizado los Gobiernos de Timor-Leste y de Indonesia para desarrollar relaciones productivas y un enfoque de cooperación en cuanto a las cuestiones relativas a la gestión de la frontera.

我们尤其赞扬东帝汶印度尼西亚政府在发展关系以及制定一项解决更广泛管理问题做法方面努力。

评价该例句:好评差评指正

El Foro Urbano Mundial, en particular, brindó una oportunidad para que políticos, trabajadores y expertos contribuyeran de manera muy productiva al examen de una amplia gama de problemas actuales atinentes a la urbanización y los asentamientos humanos.

尤其是,世界城市论坛为政治家、工作人员专家们提供了一个机会,可以以方式审查有关城市化人类住区量现实问题。

评价该例句:好评差评指正

El Comité alienta al Estado Parte a que prosiga y, cuando sea posible, intensifique la colaboración fructífera y constructiva con las ONG en la elaboración y ejecución de programas y actividades destinadas a mejorar los derechos del niño.

委员会鼓励缔约国继续,并在可能情况下加强与非政府组织建设性合作,制定落实旨在改善儿童权利各项方案活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cosmopolita, cosmopolitismo, cosmorama, cosmos, cosmotrón, coso, cosolí, cospe, cospel, cosque,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Intermediate Spanish Podcast

La escritura implica muchas áreas de nuestro cerebro y está dentro de las actividades activas o productivas.

写作涉及我们大脑许多区域,是积极或富有成效活动之一。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Por ejemplo " Pablo tienes que hacer algo productivo en la vida, ¡deja de ser un zángano y ponte a trabajar! " .

例如,“巴勃罗,在生活中做一富有成效成为无人机, 开始工作!

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

También se revelaban sus vínculos con una empresa clandestina internacional, cuya actividad más fructífera a fines del siglo anterior había sido la introducción ilegal de chinos desde Panamá.

他与一家国际秘密公司联系也被揭露,该公司在上世纪末最富有成效活动是从巴拿马非法走私中国人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


costado, costal, costalada, costalazo, costalearse, costalero, costalgia, costana, costanera, costanero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接