有奖纠错
| 划词

Las elecciones deben estar abiertas a la participación de todos los partidos políticos que renuncien públicamente a la violencia.

选举必须向公开宣布放弃暴力所有政党开放。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos los funcionarios trataron de hacer que los creyentes renunciaran a su religión y se adhirieran a la religión aprobada por el Estado.

在某些情况下,国家官员试图使信徒宣布放弃自己宗教,而加入国家认可宗教。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también se señaló que las cláusulas de exclusión en los tratados multilaterales eran normalmente aplicables en un sentido general y no según el caso.

然而,也有人认,多边条约中宣布放弃通常都是一般适用,而不是以个案基础。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que no parecía razonable incluir una cláusula de exclusión en un protocolo facultativo cuya finalidad era precisamente ampliar el ámbito de protección a una categoría más amplia de operaciones.

有人说,在一项专将保护范围扩大到更多类别行动而缔结书中,提供一条宣布放弃,这样做似乎是不合理

评价该例句:好评差评指正

También se dijo que el recurso a una cláusula de exclusión por parte de un Estado anfitrión podría interpretarse como un acto hostil hacia las organizaciones que prestaban asistencia y desalentar al personal asignado a la operación.

也有人认,东道国利用这项宣布放弃可能被看成是一种对提供援助不友好行动,打击派往该行动工作人员士气。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Kenya observa con satisfacción la importancia atribuida a los arreglos bilaterales y regionales en el proyecto de artículo 3, pero estima que en la forma en que está redactado podría interpretarse como una cláusula de exclusión.

肯尼亚代表团满意地注意到第3条款草案给予双边和区域安排重视,但认,现有措辞可能会被解释宣布放弃”条款。

评价该例句:好评差评指正

Esos informes describen situaciones en que funcionarios del Estado de diferentes niveles, con frecuencia de nivel municipal, y diferentes instituciones (policía, ejército) trataron de convertir a miembros de grupos religiosos, muchas veces de comunidades religiosas minoritarias, u obligarlos a renunciar a sus creencias.

这些报告描述了各级国家官员,往往是市级国家官员,及不同机构(警察、军队)国家人员试图使宗教团体成员,往往是少数派宗教界成员,改变宗教信仰,或迫使其宣布放弃自己信仰。

评价该例句:好评差评指正

Se observó que las razones para incluir una cláusula de exclusión en el protocolo facultativo, concertado precisamente para ampliar el ámbito de la protección a una categoría más amplia de operaciones, eran inusitadas y se expresó la opinión de que semejante actitud equivalía a un acto hostil.

有人说,在一项专将保护范围扩大到更多类别行动而缔结书中,提供一条宣布放弃,这样做理由很不寻常,有人认这种做法相当于不友好行

评价该例句:好评差评指正

3 El Contratista, previa notificación a la Autoridad, podrá renunciar en cualquier momento sin sanción alguna a la totalidad o parte de sus derechos en el área de exploración, pero seguirá siendo responsable del cumplimiento de las obligaciones que haya contraído antes de la fecha de la renuncia y respecto del área objeto de la renuncia.

3 承包者向管理局发出通知后,有权随时放弃其在勘探区域所有或部分权利而不受罚,但该承包者仍须对宣布放弃之日以前就所放弃区域所产生所有义务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

La mujer guinea que se case con un extranjero conservará la nacionalidad guinea, a menos que declare expresamente antes de la celebración del matrimonio, en las condiciones y con arreglo a las normas previstas en los artículos 109 y siguientes del Código Civil que abandona dicha nacionalidad, aun cuando la mujer sea menor.

几内亚妇女与外国男子结婚保留其几内亚国籍,在办理结婚手续前明确宣布放弃该国籍除外,同时,即使该女性是未成年人,该宣布也必须符合《民法》第109条及相关条款规条件和标准。

评价该例句:好评差评指正

Otros observadores señalaron que como el lanzamiento del diálogo nacional coincidía con el comienzo del proceso electoral (que se iniciaba con la apertura oficial del empadronamiento el 25 de abril), era necesario centrarse en un diálogo político sobre el código de conducta electoral, uno de cuyos principios sería la renuncia de la violencia.

同样,其他观察家指出,鉴于全国对话发起适逢选举期间开始(选举期间从4月25日正式发起选民登记开始),有必要把重点放在围绕选举行守则开展政治对话上,而行守则原则之一,就是宣布放弃暴力。

评价该例句:好评差评指正

El Contratista, previa notificación a la Autoridad, estará facultado para renunciar a sus derechos y poner término al presente contrato sin sanción alguna, si bien no quedará exento del cumplimiento de las obligaciones contraídas antes de la fecha de la renuncia y de las que debe cumplir una vez terminado el contrato de conformidad con las normas aplicables.

承包者向管理局发出通知后,有权放弃其权利和终止本合同而不受罚,但承包者仍须对宣布放弃之日以前产生所有义务和按照《规章》须在合同终止后履行义务承担责任。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el Grupo no desea que los esfuerzos internacionales por lograr la universalidad de las salvaguardias amplias se vean menoscabados por los intentos de imponer medidas y restricciones adicionales a los Estados no poseedores de armas nucleares, que ya se han comprometido a acatar las normas de no proliferación y han renunciado a la posesión de armas nucleares.

然而,本集团不希望看到国际社会实现全面保障监督协普遍性而作出努力出现衰减,转而谋求对无核武器国家施加额外措施和限制条件,而这些国家已经承诺遵守不扩散准则而且宣布放弃核武器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maki, mal, mal-, mal pagado, mal uso, mala, mala administración, mala conducta, mala fama, mala salud,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Tiempo suficiente para nombrar a Victoriano Huerta como ministro de relaciones exteriores ¡y renunciar!

但足够将维克多里亚诺·韦尔塔任命为外交部部长,然后宣布放弃职务!

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Fue un caso muy sonado que nunca llegó a juicio porque las farmacéuticas, presionadas por la opinión pública, y ante la rápida proliferación de la enfermedad en el continente, aceptaron renunciar a sus patentes.

并由此引受关注的诉讼,面对艾滋病在非洲迅速蔓延的严峻形势,在强大的舆论压力下,几大制药公司在开庭前宣布放弃专利权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malacia, malacitano, malacodermo, malacófilo, malacología, malacológico, malacólogo, malaconsejado, malacoplaquia, malacopterigio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接