有奖纠错
| 划词

Por consiguiente, sería incorrecto pensar que todo redundará en el mayor de los beneficios, —y tampoco resultaría adecuado creerlo si queremos alcanzar un futuro razonable— ya que decir que los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad son adecuados sería equivalente a decir que la Inquisición española fue una época de juicio objetivo y de transparencia.

因此,认为一切都是为了实现最佳世界中最佳目标,是不,而如果人们继续这认为,则将不利于真一个理智,因为说安全理事会工作方法已经够好了,等于说西班牙宗教法庭时代是一个客观判决和透明时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


受孕, 受灾, 受灾区, 受折磨, 受折磨的, 受支配的, 受制于…的, 受众, 受重伤, 受罪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课

El capirote tiene su origen en la Inquisición española.

尖帽子的起源是在西班牙宗教法庭

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课

Por ejemplo, imagina que has escuchado el episodio sobre la Inquisición Española.

,想象着你在听一个关于西班牙的宗教法庭的文章。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

El llamado Edicto de Expulsión de España, abrió el camino a la Inquisición española, porque nadie contaba con la inquisición española.

所谓的驱逐西班牙法令,开启看西班牙宗教判裁的道路,因为没有人能拥有西班牙的宗教法庭

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Aunque no era ocasión de risas ni de burlas, porque los inquisidores estaban muy afligidos, todavía se rieron y se burlaron algo de la vanidosa y ridícula pretensión del lego.

然而,虽然疯话傻话,可宗教法庭的法官们还是不自主地笑话他,觉得位平信徒修士的言语太不切实际。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

También contiene una fuerte crítica social, por lo que la Inquisición intentó censurarla eliminando algunas partes con el fin de no mostrar ciertas irregularidades que el autor reveló acerca de la iglesia.

本书还对社会进行了猛烈批判,因此,宗教法庭还试图对其进行审查删除部分内容,从而避免作者揭露教会的违规行为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


授奖, 授奖仪式, 授精, 授课, 授命, 授旗, 授权, 授权证书, 授时, 授首,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接