有奖纠错
| 划词

Dejé ese asunto a un amigo mío.

一个朋友去办那件事了。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.

理事会小组的任务有三项。

评价该例句:好评差评指正

Cumplieron mi encargo con mucho celo.

他们热心完成了我的工作。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.

难将任务给一个现有机构。

评价该例句:好评差评指正

Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.

他们我们在这方面贯彻各项倡议。

评价该例句:好评差评指正

Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.

对于其他部门的统计问题将制订类似的指南。

评价该例句:好评差评指正

A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.

随着工作的不断进行,将会编撰更多的文件。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes encomiendan al Consejo Económico y Social la responsabilidad del seguimiento de esta cuestión.

与会领导经济及社会发展理事会负责跟踪这一问题。

评价该例句:好评差评指正

Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.

其后,我们顾问进行研究,以科学方式统计数据。

评价该例句:好评差评指正

Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.

会议臭氧秘书处负责在本次会议结束之后完成本报告的后编制工作。

评价该例句:好评差评指正

Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.

进行的一项评估为依据的居署的两份旗舰报告得到了积极评价。

评价该例句:好评差评指正

Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.

我要泰国妇女全国理事会与泰国妇女共同承担这一极为重要的任务。

评价该例句:好评差评指正

La gestión de los repositorios compartidos podría confiarse a firmas comerciales, al Estado anfitrión o a un consorcio de Estados.

共用处置库可商业公司、东道国、或国家财团管理。

评价该例句:好评差评指正

En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.

高级专员办事处进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。

评价该例句:好评差评指正

Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.

道主义事务协调厅已机构对国际道主义应对系统进行审查。

评价该例句:好评差评指正

El entonces Departamento de Asuntos de la Mujer encargó al Centro de Asistencia Jurídica la elaboración del primer informe del país.

法律援助中心受妇女事务局的起草了初一次国家报告。

评价该例句:好评差评指正

Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.

外,索赔还提交了科威特执照持有授权其丈夫管理企业的书。

评价该例句:好评差评指正

Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.

去年一个特别令感兴趣的方面是紧急救济协调员进行的道主义应急审查。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión decidió encomendar la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo a su Grupo de Trabajo I (Contratación Pública).

员会决定其第一工作组(采购)负责拟订有关修订示范法的提议。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.

准备收入知识库的资料大都是现成的,不过,对于有缺口的地方,正在制订新的准则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


工蜂, 工夫, 工会, 工会成员, 工会的, 工会会员, 工间操, 工件, 工匠, 工具,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

Encomendaron al Halcón de Obsidiana preguntarle cuál era el motivo.

他们委托黑曜石之隼前去询问原因。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.

至于那张照片,你的委托人可以放心好了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y segundo que la delegación precisa de formación normalmente.

其次,通常来说,需要培训被委托人。

评价该例句:好评差评指正
Podcast de ProfeDeELE

A los 15 años ya tenía un taller y recibía encargos de gente muy influyente.

他在15岁时就拥有了工作室,并接受了大人物的委托

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Desde ayer. Trabajo para el Sr. Requena, el nieto de doña Lupe.

“从昨天。雷盖那先生委托调查,就是璐佩女士的孙子。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Llegar a este paso suele ser crítico ya que hay pocas personas que saben delegar correctamente.

这一步非常关键,因为很少有人知道如何正确地委托别人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y yo también -añadió la hija, toda llorosa y toda vergonzosa y de mal talante.

也全权委托他。”那姑娘满面泪,既羞愧又沮丧地接着说道。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

En el primero de estos casos era probable que le hubiese entregado a él la fotografía.

如果是他的委托人,她大概已经把照片交给他保存了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.

福尔摩斯慢条斯理地重新张,不耐烦地瞧着他那身躯魁伟的委托人。

评价该例句:好评差评指正
小银和

Yo rompí mi alcancía, y con un duro que me encontré, encargué un sello con mi nombre y pueblo.

打破的小扑满,找到了积下的一个小银币,委托他做一个有的名字和村名的印章。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

He aquí, Señor, un conejo de campo que el Señor Marqués de Carabás me ha encargado ofrecerle de su parte.

陛下,这是卡拉巴斯侯爵委托代表他献给您的野兔。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No podemos mejorar si evitamos  este sentido de ¿encomedad?

如果们回避这种委托感,们就不能步吗?

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Buscan declarar la emergencia de seguridad en Santa Fe con delegación de facultades a Bullrich.

他们寻求宣布圣达菲入安全紧急状态, 并将权力委托给布尔里奇。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Tras confirmar los orígenes del niño, el astuto rey le confió una carta para la reina.

在确认了孩子的来历后,狡猾的国王委托他转交一封给王后的信。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Narrador: Interrogatorio de la abogada del Sr. Román a su cliente.

旁白:Román 先生的律师对其委托人的审讯。

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

Narrador: Interrogatorio del abogado del Sr. Estévez a su cliente.

旁白:Estévez 先生的律师对他的委托人的审问。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta tarea le fue encomendada a Viernes y a dos de los hombres que habían desembarcado con el capitán.

这项任务被委托给星期五和与船长一起降落的两名男子。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Sin embargo, el echarme atrás en la representación del papel que Holmes me había confiado equivaldría a la más negra traición.

可是,现在对福尔摩斯委托扮演的角色半途甩手不干了,未免是一种对他最卑鄙的背叛。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

Me han dicho que tengo la tendencia a asumir demasiadas responsabilidades para mí, pero estoy tratando de resolver este problema delegando más.

他们说有倾向把太多的责任都归于自己身上,但是也在试着给把这些委托给大家来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La idea partió del australiano David Warren, al que en 1953 se le encargó la investigación de varios accidentes inexplicables de aviones comet.

这个想法来自于澳大利亚的大卫·沃伦,1953年,他被委托调查许多无法解释的坠机事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


工期, 工钱, 工巧, 工区, 工人, 工人阶级, 工人阶级的, 工人运动, 工伤, 工商管理硕士,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接