Dejé ese asunto a un amigo mío.
我一个朋友去办那件事了。
A medida que avance la tarea, podría encomendarse la preparación de otros trabajos.
随着工作的不断进行,编撰更多的文件。
Se encargarán guías similares para otras estadísticas sectoriales.
对于其他部门的统计问题制订类似的指南。
Posteriormente se encargó una consultoría para recopilar estadísticas de mayor rigor científico.
其,我们顾问进行研究,以科学方式统计数据。
El Consejo de Administración ha confiado tres tareas al Grupo.
理事小组的任务有三项。
Los dirigentes encomiendan al Consejo Económico y Social la responsabilidad del seguimiento de esta cuestión.
与领导人经济及社发展理事负责跟踪这一问题。
Por ello, sería difícil otorgar el mandato a un órgano ya existente.
因此很难任务给一个现有机构。
Nos dieron el mandato de hacer avanzar todas las iniciativas a ese respecto.
他们我们在这方面贯彻各项倡议。
Cumplieron mi encargo con mucho celo.
他们很热心完成了我的工作。
Según una reciente evaluación encargada por el ONU-Hábitat, se hicieron reseñas positivas de sus dos informes principales.
以最近进行的一项评估为依据的人居署的两份旗舰报告得到了积极评价。
Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
议臭氧秘书处负责在本次议结完成本报告的最编制工作。
Objetivo: en los cimientos de toda nación pacífica y estable debe haber ciudadanos de buen corazón, sensibles y compasivos.
我要泰国妇女全国理事与泰国妇女共同承担这一极为重要的任务。
Con tal fin, la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios ha encargado un examen del sistema de respuesta humanitaria internacional.
为此,人道主义事务协调厅已机构对国际人道主义应对系统进行审查。
La gestión de los repositorios compartidos podría confiarse a firmas comerciales, al Estado anfitrión o a un consorcio de Estados.
共用处置库可商业公司、东道国、或国家财团管理。
En todos los estudios de expertos encomendados por la Oficina del Alto Comisionado se aborda esta cuestión de diversas maneras.
高级专员办事处进行的专家研究报告以不同的方式触及这一主题。
El entonces Departamento de Asuntos de la Mujer encargó al Centro de Asistencia Jurídica la elaboración del primer informe del país.
法律援助中心受妇女事务局的起草了初一次国家报告。
Además, el reclamante presentó un poder de la titular de la licencia kuwaití que autorizaba a su marido a administrar la empresa.
此外,索赔人还提交了科威特执照持有人授权其丈夫管理企业的书。
Una esfera de especial interés el año pasado fue el examen de la respuesta humanitaria, a petición del Coordinador del Socorro de Emergencia.
去年一个特别令人感兴趣的方面是紧急救济协调员进行的人道主义应急审查。
Aunque la mayor parte del material destinado a la base de conocimientos está ya preparado, se elaborarán nuevas directrices para cuando existan lagunas.
准备收入知识库的资料大都是现成的,不过,对于有缺口的地方,正在制订新的准则。
La Comisión decidió encomendar la elaboración de propuestas para la revisión de la Ley Modelo a su Grupo de Trabajo I (Contratación Pública).
员决定其第一工作组(采购)负责拟订有关修订示范法的提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿Qué le dirías al juez si tu cliente no quiere hablar?
如果你的托人不想说话,你会怎么跟法官说?
Encomendaron al Halcón de Obsidiana preguntarle cuál era el motivo.
他们托黑曜石之隼前去询问原因。
Desde ayer. Trabajo para el Sr. Requena, el nieto de doña Lupe.
“从昨天。雷盖那先生托我进行调查,就女士的孙。”
Por lo que hace a la fotografía, puede tranquilizarse su cliente.
至于那张照片,你的托人可以放心好了。
Y yo también -añadió la hija, toda llorosa y toda vergonzosa y de mal talante.
“我也全权托他。”那姑娘满面泪痕,既羞愧又沮丧地接着说道。
Llegar a este paso suele ser crítico ya que hay pocas personas que saben delegar correctamente.
这步非常关键,因为很少有人知道如何正确地托别人。
En el primero de estos casos era probable que le hubiese entregado a él la fotografía.
如果他的托人,她大概已经把照片交给他保存了。
José María Bocabella encargará el primer proyecto del templo al arquitecto neogótico Francisco de Paula del Villar.
何塞·玛丽亚·博卡贝拉托新哥特式建筑师弗朗西斯科·德·保拉·德尔·皮亚尔来负责圣堂的第期项目。
Pero el encargo de Rita fue muy diferente: una cajita con arena y una hormiga.
但Rita的托任务却十分与众不同:个满沙的盒只蚂蚁。
Mi cliente se niega a usar su derecho a expresarse sobre la acusación que recae en sus hombros.
我的托人拒绝针对落在他肩上的指控使用其发言的权利。
Lo que sí que se cree es que ambas fueron un encargo de la misma persona, Manuel Godoy.
但人们确信它们受同个人——曼努埃尔·戈多伊——的托而创作的。
Y segundo que la delegación precisa de formación normalmente.
其次,通常来说,需要培训被托人。
Yo rompí mi alcancía, y con un duro que me encontré, encargué un sello con mi nombre y pueblo.
我打破我的小扑满,找到了我积下的个小银币,托他做个有我的名字村名的印章。
Holmes reabrió poco a poco los ojos y miró con impaciencia a su gigantesco cliente.
福尔摩斯慢条斯理地重新张开双眼,不耐烦地瞧着他那身躯魁伟的托人。
He aquí, Señor, un conejo de campo que el Señor Marqués de Carabás me ha encargado ofrecerle de su parte.
陛下,这卡拉巴斯侯爵托我代表他献给您的野兔。
Y son críticos con la auditoría encargada por los obispos a un despacho de abogados.
他们对主教托给家律师事务所的审计工作持批评态度。
Allí, el rey Carlos III ha encargado a Rishi Sunak formar gobierno.
在那里,国王查尔斯三世已托里希·苏纳克组阁。
Porque a veces, en muchos trabajos, te tocaba entregar los negativos completos.
因为有时候,在很多托工作中,你需要提交完整的负片。
" Tenemos la instrucción y la encomienda del Presidente del Gobierno" .
" 我们有政府总统的指示托。"
Porque, como muchas mujeres, sentía que tenía algunas responsabilidades familiares que no podía delegar.
因为,像许多女性样,她觉得有些家庭责任无法托他人承担的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释