He perdido a mi marido y a mi hijos .Encima me quieren quitar la casa.
已经失去了
丈夫和孩子了,他们竟然还想夺走
子。
No obstante, según los autores, la mayoría de los bienes de los ciudadanos portugueses en Angola tuvieron que ser abandonados debido a las precarias condiciones de seguridad, y fueron arrebatados por la población y las bandas armadas de insurgentes.
然而,提交声称,葡萄牙公民在安哥拉所拥有
大部分财产均因当时安全情况极糟而不得不放弃,并尤其被
民和武装叛乱团体夺走。
A pesar de las vidas de israelíes que se ha cobrado este ataque, Israel sigue ejerciendo la moderación y espera que los nuevos dirigentes palestinos cumplan finalmente sus obligaciones y adopten una política de tolerancia cero para con el terrorismo.
尽管最近这次袭击夺走了以色列
生命,以色列仍采取克制态度,希望新
巴勒斯坦领导
将最终履行他们
义务,对恐怖主义采取零容忍政策。
Las propuestas de acción que hemos expuesto aquí deberían concretarse rápidamente, a fin de derrotar cuanto antes a esta “multinacional de la delincuencia”, que se cobra tantas vidas inocentes, y favorecer un mundo más próspero por ser más pacífico y más seguro.
提到
关于采取行动
建议应尽快执行,以迅速消除这一夺走无辜者生命
多边罪恶活动,并且加快一个因为更加安全和更加和平而更加繁荣
世界
到来。
Esta organización, que opera en el territorio de la Autoridad Palestina y goza de la protección y el apoyo del régimen sirio, es responsable de literalmente decenas de ataques terroristas que han provocado la muerte de cientos de personas inocentes y han herido a otros miles.
这个组织在巴勒斯坦权力机构管辖领土内活动,得到叙利亚政权
庇护和支持,对几乎几十起袭击负有责任,这些袭击夺走了数百个无辜
生命,并使数千
受伤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。