有奖纠错
| 划词

Las causas de la pobreza son polifacéticas y también deben serlo sus soluciones.

由于贫穷原因是,所以解决办法也是

评价该例句:好评差评指正

Esta ausencia de resultados se explica por una serie de razones.

之所以如此,有原因。

评价该例句:好评差评指正

Entre las personas entrevistadas figuraban los autores.

该专家与提交人等面人士交谈。

评价该例句:好评差评指正

Espera que pronto se materialicen los mecanismos financieros pedidos.

他希望金融机制能够很快建立起来。

评价该例句:好评差评指正

El enfoque de las cuestiones presenta muchos desequilibrios.

解决问题法有着不平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ya tenemos una considerable cooperación con algunos organismos de las Naciones Unidas.

我们与一些联合国机构进行了面合作。

评价该例句:好评差评指正

Campañas contra la prostitución infantil, de alcance multisectorial y multi-disciplinario.

领域和面展开打击儿童卖淫行动。

评价该例句:好评差评指正

Las crisis humanitarias en África, al igual que en otros lugares, tienen múltiples facetas.

非洲人道主义危机和其他地一样是

评价该例句:好评差评指正

Atender a sus múltiples y diversas necesidades es una empresa de gran envergadura.

他们需要是一项十分艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la necesidad de un enfoque multidimensional y coordinado.

一个面是关于需要采取一种协调法。

评价该例句:好评差评指正

Para ello se necesitaban iniciativas de colaboración entre múltiples interesados.

要做到这一点,就需要利益有关者携手作出努力。

评价该例句:好评差评指正

El Subcomité se basa en el principio de la sinergia entre asociaciones de múltiples interesados.

该小组委员会根据利益有关者伙伴关系协作原则运作。

评价该例句:好评差评指正

El sistema también deberá adoptar un enfoque amplio, integrado y multidimensional del desarrollo.

联合国系统应对发展采取综合性、统一和办法。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos haciendo numerosas contribuciones a la transición política.

我们持续地对政治过渡作出了众贡献是面和持续不断

评价该例句:好评差评指正

Las consultas se organizaron de manera que participaran todas las partes interesadas.

为实现利益有关者办法,极为重要是邀请所有相关利益有关者参加每次协商。

评价该例句:好评差评指正

También se necesita más espacio en las Naciones Unidas para un diálogo entre los numerosos interesados.

联合国内部也需要为利益相关者对话提供更大空间。

评价该例句:好评差评指正

Todos hemos aceptado la realidad de que precisamos de una respuesta multilateral a esa amenaza común.

我们都接受这种现实:我们需要对共同威胁作出反应。

评价该例句:好评差评指正

La participación de múltiples interesados puede contribuir a asegurar la responsabilidad y la sostenibilidad del sistema.

利益有关者参与有助于确保体制问责制度和可持续性。

评价该例句:好评差评指正

De esta reorganización simplificada de la función de compras en la Sede se podrían derivar varias ventajas.

合理化重组总部采购职能可以带来好处。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas multifacéticos requieren una respuesta multilateral en la que se adopte una perspectiva amplia de la seguridad.

挑战需要一种全面看待安全边反应。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


性命交关, 性能, 性能好的, 性虐待狂的, 性虐他狂, 性气, 性器官, 性情, 性情暴躁, 性情的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

卢卡诺伯爵

Ahora estoy necesitado de dinero, aunque Dios me ha hecho venturoso otras muchas veces.

“帕特罗尼奥,您一定清楚,上帝多方给予我赏赐,可是我今天手头拮据。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El lugar que ocupaba, tanto en la diócesis como en sus afectos, lo tenía bien ganado por sus muchos talentos y su buena índole.

无论在主教辖区还是在他的影响方面, 他的是由于他多方面的才智和他的好脾握赢得的。

评价该例句:好评差评指正
西班牙语专四听力解篇

Aunque es cierto que incluye una plataforma, GoPlay, que busca estimular la actividad física y las salidas al exterior en los menores, hay muchos más aspectos que hay que considerar.

尽管它确实包括一个旨在刺激未成年人进体育锻炼和出的平台 GoPlay,但还有更多方面需要考虑。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Fue así como desposó en una boda de estruendo a doña Olalla de Mendoza, una mujer muy bella de grandes y varios talentos, a la que mantuvo virgen para no concederle ni la gracia de un hijo.

他就这样举了隆重的婚礼, 和美貌出众、有着多方面的非凡才能的女人堂娜奥拉亚·德·门多萨成了亲。结婚后, 他让她保持着她的童贞, 连生个儿子的恩惠也不给她。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

A decir verdad, era completamente inglesa bajo muchos aspectos, y hubiese podido citársele en buena lid para sostener la tesis de que lo tenemos todo en común con Estados Unidos hoy en día, excepto la lengua, como es de suponer.

的确,从诸多方面来说,她是非常英化的,作为一个很好的样证、我们与现在的美还是有很多共通之处的,当然了,除了语言以外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


性状, 性子, 性自虐狂, , 姓名, 姓名地址、单位名称, 姓氏, 悻悻而去, , 凶暴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接