有奖纠错
| 划词

El rápido crecimiento en China y la India había repercutido en muchos otros países de Asia y otras regiones.

中国和印的高速增长对于亚洲和其他区域的许多其他国家产生了外溢影响。

评价该例句:好评差评指正

Este caso es un ejemplo de efectos secundarios transfronterizos y contrarios a la libre competencia de fusiones realizadas en otras jurisdicciones.

该案是来自其他管辖范围的跨界反竞争兼并外溢影响的一个例子。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene asimismo que las estimaciones previstas, mediante el modelo OSCAR, no correspondieron a los datos observados de trayectorias de marea negra.

伊拉克进一步表示,用石油外溢紧急反应模型进的预计与观测到的浮油轨迹情况不相符。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, es posible que un accidente que entrañe el vertido de plaguicidas de un vehículo se registre simplemente como un accidente de tráfico.

例如,发生了运输中途造成农药从车内外溢的事故,有可能只是作为通常的交通事故来报告。

评价该例句:好评差评指正

Su impacto combinado limita al máximo los efectos derivados y multiplicadores positivos inherentes al turismo y reduce la capacidad financiera de los países en desarrollo.

两者共同作用使旅游业自身的积极外溢效应和乘数效应减小到最低

评价该例句:好评差评指正

Aunque los efectos indirectos de los principales problemas ambientales determinan los enfoques regionales y mundiales, las medidas más tangibles se siguen adoptando en el plano nacional.

然重大环境问题的外溢效应需要取全球和区域办法来解决,但多数动仍需由国家取。

评价该例句:好评差评指正

En segundo lugar, eran en gran parte incapaces de atraer la IED, que podía aportar beneficios a la economía nacional en forma de creación de empleo y transferencia de tecnología.

第二,它们大多无法吸引外来直接投资,为就业产生外溢效应,将技术引入国内经济。

评价该例句:好评差评指正

Las consecuencias secundarias de esta crisis regional en el Chad y los efectos que han causado los grupos del Chad que pasan a Darfur occidental también son motivo de gran preocupación.

这一危机对乍得的区域外溢作用以及乍得人一群一群地越界进入西达尔福尔,也都令人极为关切。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait presentó varios informes, imágenes de satélite y relatos de testigos sobre vertidos de petróleo en las zonas de marismas y adyacentes como resultado de la invasión y ocupación por el Iraq.

关于伊拉克入侵和占领造成泥滩及周围地区的石油外溢,科威特提供了几份报告、卫星图象以及证人的证词。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, algunos expertos señalaron que las ventajas para la empresa que recibía un incentivo debían evaluarse en relación con las ventajas que obtenía la economía receptora, especialmente mediante los efectos secundarios.

在这方面,一些专家指出在评估接受一项奖励措施的公司所获得的收益时应当考虑到东道经济所得到的效益,尤其是通过外溢效果获得的效益。

评价该例句:好评差评指正

Según el Iraq, la estimación que hace Kuwait de la magnitud de la pérdida se basa en modelos teóricos y no en hechos objetivos de mortandad generalizada de organismos marinos atribuible a los derrames de petróleo.

伊拉克认为,科威特对损失大小的估计基于理论模型,没有提供石油外溢造成大量海洋有机物死亡的证据。

评价该例句:好评差评指正

Crea nuevas oportunidades y beneficios no sólo para la empresa inversora y su asociado sino también para otras empresas mediante eslabonamientos hacia adelante y hacia atrás y efectos derivados en lo que respecta a la tecnología, los conocimientos y la productividad.

它不仅为投资的企业及伙伴,而且通过前向和后向联系为其他公司创造了新的机会和利润,因而有技术、知识和生产率方面的外溢效果。

评价该例句:好评差评指正

A fin de evaluar la contaminación de la costa por el petróleo procedente de los derrames, como consecuencia de la invasión, Kuwait aplica los modelos que utiliza en su evaluación de las pérdidas de biota acuática, ya descritos en el párrafo 434.

为评估与入侵有关的石油外溢造成的海岸石油污染,科威特用以上第434段描述的用以评估水生生物区系损失的模型。

评价该例句:好评差评指正

En los informes de las series primera y cuarta de reclamaciones "F4", el Grupo consideró que las zonas marinas y costeras de Kuwait habían resultado dañadas por el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.

在第一份和第四份“F4”报告中,小组认定,科威特的海洋和沿海地区受到伊拉克入侵和占领科威特造成的石油外溢的损害。

评价该例句:好评差评指正

Según Kuwait, el petróleo vertido como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq eclipsó a todos los otros vertidos de petróleo en el golfo Pérsico procedentes de derrames, operaciones de refinado, filtraciones naturales, actividades de exploración y producción, descargas operacionales de barcos, escorrentía urbana y fuentes similares.

科威特认为,由于伊拉克入侵和占领科威特而释入波斯湾的石油远远超过所有其他来源,包括石油外溢、炼油活动、天然泄漏、开和生产活动、船只运的排放、城市污水以及类似的来源。

评价该例句:好评差评指正

La manipulación, la recolección, el embalaje, el etiquetado, el transporte y el almacenamiento son etapas especialmente importantes dado el riesgo de posibles derrames, fugas o incendios (por ejemplo durante la preparación para proceder al almacenamiento y a la eliminación) es igual o superior al que entraña la operación normal de equipo.

装卸、收集、包装、设置标签、运输和储存均为极为重要的步骤,因为发生外溢、漏泄或火灾的风险(例如在作储存准备或进处置过中)与在正常的设备操作过中可能发生的此类风险相同、甚或更大。

评价该例句:好评差评指正

El Iraq sostiene asimismo que Kuwait no ha utilizado informaciones basadas en los resultados de sus estudios de inspección y evaluación para estimar el tiempo de recuperación de las zonas afectadas y no ha tenido en cuenta informes de la época sobre el alcance de los daños a las costas de Kuwait como consecuencia de la marea negra.

伊拉克还表示,科威特未用监测和评估研究的成果就受影响地区的恢复时间进估计,并且没有考虑石油外溢给科威特海岸造成损害同时期的有关报告。

评价该例句:好评差评指正

Los desechos consistentes en COP que los contengan o estén contaminados con ellos a nivel superior al bajo contenido de COP a que se hace referencia en la sección A del capítulo III deben tratarse como desechos peligrosos a fin de evitar derrames y fugas que causen la exposición de los trabajadores, liberaciones en el medio ambiente y la exposición de la comunidad.

应把那些低于第三节A小节中所述低持久性有机污染物含量的、由持久性有机污染物构成、含有此种污染物或受其污染的废物作为危险废物加以管理,以防止外溢和漏泄从而导致与工人发生接触、向环境中排放和使社区与之发生接触。

评价该例句:好评差评指正

Kuwait pide indemnización por los daños que ocasionaron los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petroleros y los derrames de petróleo en su territorio y en el golfo Pérsico, por los daños a los residentes de Kuwait causados por minas y artefactos explosivos, y por los daños resultantes de las circunstancias y experiencias traumáticas vividas por muchos de sus ciudadanos durante la invasión y ocupación por el Iraq.

科威特索赔的损害来自科威特油井大火及其领土上和波斯湾内的石油外溢产生的污染物;地雷和军械造成科威特居民受伤;在伊拉克入侵和占领期间许多科威特公民遇到创伤事件和经历,从而受到损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发出轻微声响, 发出声响, 发出声响的, 发出声音, 发出咝咝声, 发出微光, 发出嗡嗡声, 发出响亮刺耳的声音, 发出嘘声, 发出邀请,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Apenas si alcanzó a quitar la olla que empezaba a derramarse en la hornilla.

她几乎够不着子上的正的汤锅。

评价该例句:好评差评指正
王毅77合国大会演讲

Hacemos un llamamiento a todas las partes involucradas a contener el efecto de desbordamiento de la crisis y salvaguardar los derechos e intereses legítimos de los países en desarrollo.

我们呼吁各方抑制危机效应,维护发展中国家正当权益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


发电站, 发动, 发动的, 发动机, 发动机罩, 发动起义, 发动政变, 发抖, 发抖的, 发端,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接