Se premió la película por su escena espectacular.
那部电影以它的壮观场面而得了奖。
Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.
我们应当对儿童有模拟暴力场面的频游戏画面给予。
Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.
确实是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No esquivaba para nada la violencia de escenas como los martirios de los santos.
圣徒殉难等暴力场面,他全然不回避。
El sábado todas esas escenas se repitieron a lo largo y ancho de nuestra geografía.
星期六,这些场面又在这片地区重复。
De ahí viene la clásica imagen de las ovejas saltando una valla.
于是就了羊群翻过围栏的经典场面。
––En estos lugares no piensa nada más que en el presente, ¿verdad?
“目前的场面老是吸引你的注意力,是不是?”
Entonces ocurrió una escena que parecía increíble, si no supiéramos que sucedió realmente.
这时候的场面要不是千真万确的,就会叫人觉得不可相信。
Algunos se habían incorporado y contemplaban la escena con rostros lánguidos.
有几个人已经坐起来,带着懒洋洋的神气看着这个场面。
La entrada a San Juan me hizo recordar las fiestas de los pueblos.
达圣胡安时的场面使我想起了村社过节的盛况。
Si el torero clava mal la espada, el toro morirá lentamente, lo que disgusta mucho al público.
如果刺得不好,公牛死得就很慢,观众不喜欢这样的场面。
En esta época previa a la Navidad estamos acostumbrados a ver escenas de locura total como ésta.
在这个圣诞节前的时候,我们已经习惯于看这样疯狂的场面。
Finalmente, el aparato de la boda era rústico; pero tan abundante, que podía sustentar a un ejército.
总之,婚礼的场面虽然简朴,但食物极其丰盛,足够一支军队吃的。
Qué escándalo, Señor, si los hubieran oído las amistades con las que compartían confitería, boticario y banco de iglesia.
这不可能!在糖果店、药店和教堂的板凳上看他们相亲相爱场面的那些人,如果听这样的对骂一定会目瞪口呆。
Al principio la creí giratoria; luego comprendí que ese movimiento era una ilusión producida por los vertiginosos espectáculos que encerraba.
起初我认为它在旋转,随后我明,球里包含的使人眼花缭乱的场面造成旋转的幻觉。
Se han vivido escenas de auténtico pánico, de caos.
了真正的恐慌和混乱的场面。
Pero es importante empezar toda película con una secuencia de acción grandiosa.
但是,以色的动作场面开始每部电影是很重要的。
Las escenas de angustia se multiplicaron.
痛苦的场面成倍增加。
Lo mismo se aplica a sentimientos nacidos a la media hora de haberse conocido, que a un cariño fuerte y verdadero.
这种话通常总是用来形容男女一见钟情的场面,也用来形容一种真正的热烈感情。
Traíanla en medio Ricardo y Mahamut, cuyo espectáculo llevó tras si los ojos de toda aquella infinita multitud que los miraba.
走在里卡多与马哈默德之间。这个场面吸引住来看他们的千百双眼睛。
Cuando te retiraste, ofreciste un espectáculo gratuito en la calle donde asistieron miles de personas a despedirte.
当你退休时,你在街头举办了一场免费的告别演,吸引了成千上万的人前来送别,场面宛如一场摇滚音乐会。
Es imposible figurarse el bullicio y el jaleo que produjo la triunfal entrada de Pinocho en aquella compañía dramática de madera.
皮诺乔和戏剧团的木偶成功相见,这个场面是无法想象的混乱。
Aunque en los años 50 tuvo unos inicios muy modestos, hoy día la Virgen se cubre de una impresionante superficie de flores.
虽然在50年代刚开始献花仪式的时候,场面还比较小,但如今圣母像则会被多得惊人的鲜花覆盖。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释