有奖纠错
| 划词

Se premió la película por su escena espectacular.

那部电影以它的壮观场面而得了奖。

评价该例句:好评差评指正

Debemos pensar dos veces antes de usar videojuegos que simulan escenas violentas entre niños.

我们应当对具有模拟暴力场面频游戏画面给予三思。

评价该例句:好评差评指正

Esta fue realmente una ocasión importante, y más aún cuando se recuerda que algunos de los que juraron se habían declarado rebeldes públicamente.

是令人印象深刻的场面;尤其当我们回顾,一些宣誓者以前公开宣布自己是反叛者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


desmallar, desmamar, desmamonar, desmamparar, desmán, desmaña, desmañado, desmañanarse, desmanarse, desmanchar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分钟说历史

No esquivaba para nada la violencia de escenas como los martirios de los santos.

圣徒殉难等暴力场面,他全然不回避。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

De ahí viene la clásica imagen de las ovejas saltando una valla.

于是就出现了羊群翻过围栏的经典场面

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

El sábado todas esas escenas se repitieron a lo largo y ancho de nuestra geografía.

星期六,场面片地区重复出现。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––En estos lugares no piensa nada más que en el presente, ¿verdad?

“目前的场面老是吸引你的注意力,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Si el torero clava mal la espada, el toro morirá lentamente, lo que disgusta mucho al público.

如果刺得不好,公牛死得就很慢,观众不喜欢样的场面

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

En esta época previa a la Navidad estamos acostumbrados a ver escenas de locura total como ésta.

圣诞节前的时候,我们已经习惯于样疯狂的场面

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Finalmente, el aparato de la boda era rústico; pero tan abundante, que podía sustentar a un ejército.

总之,婚礼的场面虽然简朴,但食物极其丰盛,足够一支军队吃的。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Qué escándalo, Señor, si los hubieran oído las amistades con las que compartían confitería, boticario y banco de iglesia.

不可能吧!白天糖果店、药店和教堂的板凳上到他们相亲相爱场面的那些人,如果听到样的对骂一定会目瞪口呆。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Al principio la creí giratoria; luego comprendí que ese movimiento era una ilusión producida por los vertiginosos espectáculos que encerraba.

起初我认为它旋转,随后我明白,球里包含的使人眼花缭乱的场面旋转的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
奇遇记(匹诺曹)

Es imposible figurarse el bullicio y el jaleo que produjo la triunfal entrada de Pinocho en aquella compañía dramática de madera.

皮诺乔和戏剧团的功相见,场面是无法想象的混乱。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo mismo se aplica a sentimientos nacidos a la media hora de haberse conocido, que a un cariño fuerte y verdadero.

种话通常总是用来形容男女一见钟情的场面,也用来形容一种真正的热烈感情。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Aunque en los años 50 tuvo unos inicios muy modestos, hoy día la Virgen se cubre de una impresionante superficie de flores.

虽然50年代刚开始献花仪式的时候,场面还比较小,但如今圣母像则会被多得惊人的鲜花覆盖。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Pues bien, amigo, no olvide esto: el deporte es un espectáculo agradable y apasionante, pero su fin primordial es dar vigor y salud.

好吧,朋友,不要忘了点: 体育运动是令人愉快和激动的场面,但它的主要目的是给足活力与健康。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Témome que los han de alcanzar, y los han de volver atados a la cola de su mismo caballo, que sería un horrendo espetáculo.

我真怕他们被抓住。如果他们被抓住,就要被拴那匹马的尾巴上拖回来,那场面可就惨了。”

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Aunque muchas de estas fiestas estaban ligadas a la iglesia, en los pueblos también organizaban torneos que los religiosos no aprobaban, probablemente porque constituían un espectáculo de violencia.

尽管很多节日都与教会有关,但城镇里还是会举行一些宗教不允许的比赛,可能是因为含有暴力场面

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Dispuesto a dormir muchas horas, a salvo del terror y el horror, se acomodé del lado que menos le dolía, y sólo entonces descubrió que estaba acostado sobre los muertos.

他想儿连续睡它许多小时,因为他离开了恐怖场面安全的地方了,于是他朝不太痛的一边侧过身去,才发现自己是躺一些尸体上的。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Esta escena es la que lleva al best-seller a su vigésimo novena edición antes de que el editor haya tenido tiempo de extender un cheque como adelanto por los derechos .

正由于有了场面,那本畅销书重版了二十九次,出版商才抽出时间给作者开一张预支稿酬的支票。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Fue la situación más absurda en que yo me he visto en toda mi vida, y fue el recuerdo de la misma lo que hizo estallar mi risa hace un momento.

是我有生以来从未碰到过的最荒谬绝伦的场面。刚才我一想到件事就禁不住大笑起来了。”

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Semejante espectáculo, cargado de tanta verdad humana y de tan temible escarmiento, tenía que derrotar sin proponérselo al de un ángel despectivo que apenas si se dignaba mirar a los mortales.

样的场面,是那么富有人请味和可怕的惩戒意义,无意中使得那对人类几乎都不愿一眼的受人歧视的天使相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Fue una escena desagradable. Evidentemente, los gemelos habían tratado de sacar de la casa, ocultos, tantos caramelos como podían, y la señora Weasley tuvo que usar el encantamiento convocador para encontrarlos todos.

不是令人愉快的场面:很明显的,双胞胎想从家里尽可能多地拿太妃糖出去。威斯里太太用她的魔力把它们找了出来了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desmanotado, desmantecar, desmantelado, desmantelar, desmaquillador, desmaquillar, desmarañar, desmarcar, desmarcarse, desmarojar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接