有奖纠错
| 划词

La tirantez de relaciones ha llegado a un punto insostenible.

关系已经紧张到了无法维持的.

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, han alcanzado niveles de irracionalidad con las autoridades actuales.

但是,这些做法在本届政府期间达到了缺乏理性的

评价该例句:好评差评指正

Después de 30 años de exilio, los refugiados saharauis se han quedado sin recursos.

在流亡30后,撒哈拉难民已经到了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

Su debilitamiento puede llegar a ser irreversible y dar lugar a una proliferación imparable.

这种破坏可能发展到无法逆转的,并导致连续性扩散。

评价该例句:好评差评指正

Las familias palestinas que viven detrás de la barrera han agotado sus estrategias de supervivencia.

生活在隔离墙后面的巴勒斯坦家庭已到了山穷水尽的

评价该例句:好评差评指正

En algunas partes del mundo la violencia contra la mujer ha alcanzado proporciones prácticamente de epidemia.

在世界一些于性别的暴力已到了近乎盛行的

评价该例句:好评差评指正

En el mundo de hoy existe una alarmante desigualdad en los niveles de atención y protección de la salud.

在当今世界,保健与保护方面的不平等达到令人惊的

评价该例句:好评差评指正

Sigue siendo totalmente escandaloso para la conciencia de la humanidad que esos crímenes puedan haber alcanzado tales proporciones inconcebibles.

仍然令人类良知深受撼的是,这些罪行居然能达到如此令人无法想象的

评价该例句:好评差评指正

En los últimos cinco años se ha observado una grave situación de incumplimiento de las obligaciones en materia de no proliferación.

来,不遵守不扩散承诺的情况已经发展到了十分严重的

评价该例句:好评差评指正

El Reino Unido reconoce que sus bombas de racimo lanzadas desde el aire adolecen de una tasa de fallo inaceptablemente elevada.

联合王国承认其空投集束炸弹的失灵率很高,达到了令人难以接受的

评价该例句:好评差评指正

No podemos comenzar sino encomiando los esfuerzos realizados por el Grupo de Trabajo para que ese proyecto pudiera alcanzar su forma actual.

我们首先必须赞扬工作组所进行的工作,这使得本项目能够进展到目前

评价该例句:好评差评指正

De todas maneras, se puede decir que esos hombres no son muchos y que su número puede ser insignificante en las zonas rurales.

不过这个比例不是很大,在农村或许少到可以忽略不计的

评价该例句:好评差评指正

Se opone a que se supriman todos los apartados, ya que ello haría que el proyecto de párrafo 1 fuera excesivamente amplio y flexible.

它反对删去所有各项,因为这将使第一款草案宽泛和灵活到不适当的

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una de las esferas en que es preciso introducir un cambio institucional radical, o de lo contrario los problemas podrían tornarse incontrolables.

这一领域要求作出重大的体制转变,否则这些问题可能会发展到无法控制的

评价该例句:好评差评指正

El cinismo es impresionante hasta el punto de declarar mentiras baratas como que ellos no torturan sino que solo utilizan métodos innovadores para obtener información.

愤世嫉俗的言词令人惊,到了公然撒谎的,例如说他们不用酷刑,只是利用创新的情报收集方法。

评价该例句:好评差评指正

Ha aumentado la cantidad de personas que viven por debajo del umbral absoluto de pobreza y la degradación del medio ambiente ha llegado a un punto alarmante.

生活在赤贫线以下的人数增加了,环境的恶化到了触目惊心的

评价该例句:好评差评指正

Cabe felicitarse de la reciente propuesta del Grupo de los Ocho de suprimir la deuda pendiente de los países pobres muy endeudados que han llegado al punto de decisión.

我们应当欢迎八国集团最近关于免除重债穷国未偿债务的建议,它们的债务已经达到了需要做出决定的

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, los ataques lanzados contra Loguale en febrero han demostrado cuán precaria es la situación y con cuánta facilidad puede deteriorarse y convertirse en algo mucho más grave.

例如,二月份在Loguale发生的袭击,表明了局势是何等脆弱,以及如何能够很容易恶化到更严重的

评价该例句:好评差评指正

El secuestro de personal nacional de las organizaciones no gubernamentales alcanzó proporciones alarmantes a principios de julio, cuando el SLA llegó a tener en su poder a diez personas que trabajaban para esas organizaciones.

初,对非政府组织的苏丹工作人员进行绑架发展到令人惊的,共有10人被苏丹解放军劫持。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, este embargo económico, comercial y financiero inveterado ha sido rechazado constantemente por un número creciente de Estados Miembros de las Naciones Unidas a tal punto que la oposición es ahora prácticamente unánime.

不过,这种长期经济、商业和金融封锁一直受到越来越多联合国会员国的反对,反对之声已几乎达到异口同声的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interceptación, interceptar, interceptor, intercesión, intercesor, intercesoriamente, intercinesis, interciso, interclavícula, intercolumnio,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Videos Diarios 双语时

¿Y cómo se llegó a este punto?

为什么会发展到这一地步

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Loca debo estar si espero que renazca su amor.

我怎么蠢到这般地步,竟会指望他重新爱上我?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Mujer, ya conoces su carácter, pero no creo que llegue a eso.

哎呀 你知道她的性格的 但我认为不会到这地步

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Era demasiado simple para preguntarse cuando había alcanzado la humildad.

他心地单纯,不去捉摸自己什么时候达到这样谦卑的地步

评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

No serán tan avanzados como para no comprenderles ni comprender sus motivos.

它们没有先进到我们无法了解甚至无法理解其动机的地步

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Pero ¿cómo es posible que un objeto se comprima tanto? Hablemos de estrellas.

但是一个物怎么可能压缩到这地步呢?我们来讲讲恒星。

评价该例句:好评差评指正
影视资精选

El mundo estaba en guerra y el conflicto global se había intensificado hasta límites insospechados.

当时世界正处于战争状态,全球冲突已经升级到难以想象的地步

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Sé que nunca le he caído en gracia, pero no pensé que llegara tan lejos.

我知道她从来都不喜欢我 但是没想到会发展到这地步

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Nada lo hizo desistir, salvo su propio y lamentable estado de desmoralización.

可是,什么也不能促使他放弃自己的打算,除非到了完全绝望的地步

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Todavía no puede estar segura de hasta qué punto le gusta, ni el porqué.

而且,她自己也还拿不准她究竟对她钟到什么地步,钟是否

评价该例句:好评差评指正
日西班牙

No era normal disponer del equipo para poder esquiar; la economía de las familias no daba para eso.

组团来滑雪并不是常见的,因为那时候的经济状况也没有到达可以保证这项开销的地步

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero sabía que la había alcanzado y sabía que no era vergonzoso y que no comportaba perdida del orgullo verdadero.

可是他知道这时正达到了这地步,知道这并不丢脸所以也无损于真正的自尊心。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Demos gracias, entonces, de que te salven de semejante estado de insensibilidad.

“让我们谢天谢地,你头脑还没有不清楚到这地步。”

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Entonces ya será veinte de enero -dijo el coronel, perfectamente consciente-. El veinte por ciento lo pagan esa misma tarde.

" 真到那地步,已经一月二十号了。" 上校完全清醒地说道," 当天下午他们就会分我百分之二十的钱。"

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Es posible que sus amigos más íntimos estén tan engañados respecto a él?

难道他自己的最知已的朋友,竟会被他蒙蔽到这地步吗?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Otras veces, no sé si por malicia o por morbosidad, Clara me hacía confidencias extravagantes que yo no sabía bien cómo encajar.

有些时候,我不知道克拉拉究竟是有心还是无意,她对我的信赖, 甚至到了我不知如何承受的地步

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Yo seguí el de las letras, en las cuales Dios y mi diligencia me han puesto en el grado que me veis.

我选择的是文职,靠上帝保佑和我的勤奋,才达到了天这个地步

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Las viñas se habían extendido sobre los árboles y los racimos de uvas estaban en su punto de maduración y sabor.

葡萄藤已经散落在树上,葡萄串已经到了成熟和味道的地步

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Hemos llegado a un punto donde yo no quiero explicar cosas y él no...ni siquiera está tratando de entender lo que le digo.

我们到了某个地步,我不想要进行解释,而他也不… … 他甚至不去尝试理解我说的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No pudo menos que pedirle a su padre que no dejase a Lydia ir a Brighton, pues semejante paso podía tener funestas consecuencias.

于是她只暗地里叫她父亲不许丽迪雅去,也顾不后让丽迪雅知道了,会把她恨到什么地步

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


interdental, interdependencia, interdependiente, interdicción, interdicto, interdigital, interdisciplinario, intereclesiástico, interés, interés creado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接