有奖纠错
| 划词

Nuestro Fiscal también informará al Consejo acerca de los acusados que aún permanecen en libertad y las perspectivas de su arresto.

我们检察官也将诉安理会情况和逮捕他们可能性。

评价该例句:好评差评指正

Como dije anteriormente, durante el período que estamos examinando, el número de acusados prófugos se redujo de 10 a seis, entre los que se encontraban cuatro inculpados.

所述,本报所述期间,由于逮捕了四名人数已经从10人减少为六人。

评价该例句:好评差评指正

A ese respecto, el rápido arresto y el traslado a La Haya de todos los acusados fugitivos restantes, en particular Ratko Mladic y Radovan Karadzic, es absolutamente fundamental.

这方面,迅速逮捕所有剩余仍然,特别是拉特科·姆拉迪奇和拉多万·卡拉季奇,并把他们移交海牙,绝对是关键。

评价该例句:好评差评指正

Las cuatro causas restantes, relativas a cuatro acusados, sumadas a las causas de los diez acusados que permanecen en libertad, implican que el Tribunal tendrá que celebrar juicios para 14 acusados.

其余4个案子4名连同仍然10名案件将意味着法庭将需要为14名进行审判。

评价该例句:好评差评指正

Nos hemos enterado con un gran sentimiento de alivio del arresto reciente del fugitivo ex General Ante Gotovina, de Croacia, y de su traslado al Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia.

得知克罗地亚将军安特·格托维纳最近捕并移交给南问题国际法庭,我们深感欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Noruega reitera la necesidad de intensificar los esfuerzos por detener y trasladar a los tribunales a los principales acusados fugitivos, que han sido identificados por el Consejo de Seguridad, para someterlos a juicio.

挪威重申,应该加强逮捕安全理事会确定主犯并将他们移交两个法庭努力。

评价该例句:好评差评指正

Ahora las instituciones de Bosnia y Herzegovina asumen la responsabilidad de la coordinación y el control de todos los organismos encargados de detener a los criminales de guerra que aún se encuentran en libertad.

波黑机构现已接管了协调和控制各机构所负责逮捕战争犯责任。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, observa que, en este momento, no hay un acuerdo de extradición entre Indonesia y Timor-Leste ni cualquier otra forma de asistencia judicial recíproca efectiva que permita detener y trasladar a los acusados que actualmente están prófugos.

它注意到,印度尼西亚和东帝汶之间目没有引渡协定或任何其他形式可逮捕和移交目起诉人有效双边法助框架。

评价该例句:好评差评指正

Por último, respecto de la cooperación de los Estados Miembros en cuanto a los acusados fugitivos, los Estados Miembros deben seguir apoyando al Tribunal Penal Internacional para Rwanda en la práctica y también desde el punto de vista financiero.

最后,关于会员国就进行合作,会员国必须继续实际和财政方面支持卢旺达问题国际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Permítaseme ahora referirme a algunas cuestiones clave, todas las cuales influyen en la estrategia de conclusión, a saber, la provisión de fondos, la seguridad y la cooperación de los Estados para trasladar al Tribunal Especial a los inculpados que siguen prófugos.

现在请允许我谈谈一些主要问题,它们都对完成战略有影响,即资金筹供、安全及各国合作,把仍然移交特别法庭。

评价该例句:好评差评指正

Algo fundamental es que en este último año el Tribunal Internacional ha incrementado sus esfuerzos para convencer a los Estados de la ex Yugoslavia para que sean más activos en la búsqueda y detención de los individuos acusados que siguen estando prófugos.

至关重要是,过去一年里,南问题国际法庭已加大努力,劝说南斯拉夫各国积极搜捕依然受起诉个人。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas que tenemos siguen siendo de dos tipos: la detención de los 19 prófugos que aún quedan y la remisión a las jurisdicciones nacionales las causas que se han identificado para tal efecto, incluidas las de algunos de los 19 prófugos.

我们继续面临两方面挑战:逮捕目仍然其余19名犯人,以及把已经指定案子移交国家法院审理,其中包括上述19名犯人中有些案子。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el número de acusados aún prófugos nos preocupa y por eso mi delegación apoya los esfuerzos del Fiscal por hacer visita a países Miembros de las Naciones Unidas en busca de cooperación política para la detención y el traslado de fugitivos.

然而,仍人数之多足以令人关切。 因此,我国代表团支持检察官作出努力,访问各会员国,争取它们逮捕和移交在犯方面提供政治合作。

评价该例句:好评差评指正

Por último, insto a todos los Estados Miembros a que cooperen estrechamente con los dos tribunales con el objeto de superar los problemas relacionados con la detención y el traslado a los tribunales de los acusados y los que se encuentran todavía fugitivos.

最后,我们敦促所有会员国与两个法庭密切合作,以期解决与罪犯逮捕和移交有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Como señaló esta mañana el Fiscal Del Ponte, ello ilustra claramente que una política de condiciones firmes funciona y que, allí donde se encuentran los acusados fugitivos, es fundamental, para poder arrestarlos, contar con la plena participación de las autoridades nacionales de los Balcanes occidentales.

正如德尔庞特检察官今天上午指出,这清楚地表明坚定条件性政策是有用发现地点之后,西巴尔干国家当局充分参与是逮捕关键。

评价该例句:好评差评指正

Esos acusados fugitivos siguen fomentando conflictos en la región de los Grandes Lagos y deben ser perseguidos y aprenhendidos, como pidió el Consejo de Seguridad en numerosas resoluciones, con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, incluidas las resoluciones 1534 (2004) y 1503 (2003).

这些继续大湖区煽动冲突,必须响应安全理事会无数决议呼吁,根据《联合国宪章》第七章和包括第1534(2004)号和第1503(2003)号决议采取行动,积极追查和逮捕他们。

评价该例句:好评差评指正

Rumania también toma nota con satisfacción de que el número de acusados que siguen prófugos se ha reducido a seis, y alienta a todos los agentes pertinentes —sobre todo a los Estados de la región—, a que aceleren sus esfuerzos por someter la justicia al resto de los prófugos.

罗马尼亚还满意地注意到,仍然人数已经减少到六人。 我们鼓励所有有关作用者,首先是该地区所有国家,加紧努力,将其余犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 50 de su informe, la Junta recomendó que el Tribunal intensificara sus esfuerzos para conseguir la cooperación de los Estados en la detención de todos los inculpados que seguían en libertad y pidiera asistencia a la comunidad internacional para ejercer más presión sobre los Estados que no cooperaran.

其报第50段中,委员会建议法庭应加紧努力以获得各国合作,以便逮捕所有起诉者,并寻求国际社会协助,向不合作国家施加更多压力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁处, 裁定, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝业裁缝铺, 裁缝桌, 裁减, 裁减军备, 裁减冗员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Alguien dijo que uno de esos desventurados había huido a Mysore, donde había pintado en un palacio la figura del tigre.

据说有一个倒霉索尔,一座宫殿里画虎。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Ambos huyen a un reino futuro imaginario donde pueden sentirse seguros.

他们都了一个想象中未来王国,里他们感安全。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Sólo entonces se abandonó al cansancio, engañada por la ilusión de que Eréndira se había levantado y estaba buscando el modo de escaparse para volver con ella.

这时, 她劳才消失, 梦想着埃伦蒂拉起床, 设法她身边来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Una lo logró. Fue entonces cuando clausuraron las ventanas y fortificaron el patio bajo la terraza. El año siguiente, las tres restantes amarraron a la guardiana, que entonces dormía dentro del pabellón, y escaparon por una puerta de servicio.

一个了出去。从以后, 窗口就被封死了, 露台下院子也加固了。第二年, 未能三个修女把当时睡楼里女看守捆起来, 从一道便门了出去。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Diez días la goberné a pedir de boca; en ellos perdí el sosiego, y aprendí a despreciar todos los gobiernos del mundo; salí huyendo della, caí en una cueva, donde me tuve por muerto, de la cual salí vivo por milagro.

我痛痛快快地当了十天总督。后来我失去了耐心,开始鄙视世界上所有总督,于是就从了出来,结果掉进了一个大坑。我以为我要死儿了,可是却奇迹般地活了下来。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采卖药草的人, 采煤, 采蜜, 采棉机, 采纳, 采暖, 采暖设备, 采取, 采取不冷不热的态度, 采取慎重的态度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接