有奖纠错
| 划词

La única forma de mantener la unidad de la familia es residir ilegalmente en Israel, con el temor permanente de ser objeto de una investigación y expulsión.

保持家庭团圆唯一办法就是在以色列非法居留,永远生活在担心被调查和被驱逐恐惧之中。

评价该例句:好评差评指正

La consecuencia de esta ley es que miles de familiares afectados viven separados unos de otros, sin disponer de recurso legal para conseguir la reunificación de la familia.

该法造成是,数千名受影响家庭成员彼此分离,没有任何法律手段能够让他们实现家庭团圆

评价该例句:好评差评指正

Numerosos cónyuges iniciaron relaciones extramatrimoniales con otros compañeros, cosa que determinó el incremento de la cantidad de divorcios después de la cesación de las hostilidades y la posibilidad de reunión de las familias.

许多配偶开始与别伴侣产生了婚外情,结在战事停止和家庭能够重新团圆,离婚数量增多。

评价该例句:好评差评指正

Dinamarca ha cooperado plenamente con el Comité mientras esta denuncia estaba abierta, ha mantenido en suspenso la deportación del autor a petición del Comité y le ha devuelto a su familia en libertad condicional.

议这项申诉期间,丹麦一直诚心实意地与委员会合,不但按照委员会要求暂停实施对提交人遣送,还让他获得保释与家人团圆

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Hussain (Pakistán) pregunta al Relator Especial si puede hacer extensiva su labor sobre los migrantes a las cuestiones relacionadas con la violencia basada en el género, la violencia contra los niños y la reunificación familiar.

Hussain先生(巴基斯坦)问特别报告员能否扩大其移徙者方面范围以包括与基于性别暴力、对儿童暴力和家庭团圆有关问题。

评价该例句:好评差评指正

Hemos brindado apoyo médico y sico-sociológico a mujeres y niñas que han sido violadas; hemos reunificado a niños con sus familiares; y hemos ayudado a las personas a obtener la documentación necesaria para que puedan acceder a los servicios básicos.

我们向遭到强奸妇女和儿童提供医疗和心理社会支助,使儿童与家人团圆,帮助人民取得获取基本服务所需要证件。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, Indonesia ha estado ayudando a la reconciliación entre los timorenses orientales, por ejemplo, facilitando las visitas de dirigentes de Timor-Leste para que dialoguen con sus compatriotas en Timor Occidental y facilitando las reunificaciones familiares entre los timorenses orientales.

另外,印度尼西亚也一直在帮助东帝汶人民实现和解,例如,为东帝汶领导人访问提供便利,以便他们同西帝汶同胞展开对话,并协助东帝汶人民家庭团圆

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias para que los trabajadores ecuatorianos residentes en el exterior, hombres y mujeres por igual, puedan cumplir con sus obligaciones parentales, incluso fortaleciendo los acuerdos bilaterales con los países de destino, y que promueva la reunificación de la familia y un entorno familiar estable para la crianza de los hijos, con arreglo a los artículos 18 y 10 de la Convención.

委员会建议缔约国采取一切必要措施,保证海外厄瓜多尔人,不论男女,都同样能够承担其为父母责任,其中包括通过加强与接受国缔结双边协议,并根据《公约》第18和10条为养育子女促进家庭团圆和创建稳定家庭环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分秒必争, 分明, 分母, 分内, 分蘖, 分牌, 分派, 分配, 分配额, 分配决定,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Este plato suena parecido a " tuan yuan" , que significa " reencuentro" .

这道菜听着很像“”。

评价该例句:好评差评指正
主席习近平新年贺词

En este momento, con las luces encendidas, todas las familias se encuentran reunidas.

此时此刻,华灯初上,万

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Lo más importante para la Fiesta de la Primavera, es comer en familia.

春节最重的内容,是吃饭。

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

A un final feliz podemos reaccionar con expresiones como ¡Hala!

的结局,我们会有“哎呀!”这样的反应。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

Las familias cenan juntas en Nochebuena, el 24 de diciembre.

在12月24日平安夜那一天,全聚在一起吃顿饭。

评价该例句:好评差评指正
侧耳倾听

A ella le prometí que cuando volviera la prometida del Barón iría a buscarla y que la guardara hasta entonces.

临别时俩人约定 一定让这猫娃娃

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

En China existe la costumbre de rendir ofrendas a yueliang, la luna bien redonda, es símbolo de reunión de una familia.

在中国有祭拜月亮的习俗,的月亮又象征着

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


分区的, 分群, 分润, 分散, 分散的, 分散零落的少数, 分散注意力, 分色, 分设的, 分社,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接