有奖纠错
| 划词

Miró a su alrededor.

他向看看。

评价该例句:好评差评指正

Permaneció aislada cuatro semanas, período durante el cual fue interrogada día y noche y golpeada.

她被单独关押达之久,日夜遭到审讯和殴打。

评价该例句:好评差评指正

El tiempo medio para el registro de una empresa durante las últimas cuatro semanas fue de tres días.

据报道,过去中一个公司的平均注册时间为三天。

评价该例句:好评差评指正

La Parte interesada dispondrá de cuatro semanas desde la recepción del proyecto de informe para formular sus observaciones.

该缔约方应收到报告草案后之内提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Si miramos a nuestro alrededor sin duda veremos que nos regimos por el diálogo y la interacción.

环顾,我们必然发现,我们受着对话与互动的支配。

评价该例句:好评差评指正

Durante tres de cuatro semanas, la Conferencia de Examen del TNP fue bloqueada eficazmente en esa forma.

不扩散条约审议大期的三个星期中,实际上遭到这种方式阻挠。

评价该例句:好评差评指正

Se ha visto a niños vistiendo uniformes y portando armas dentro de los campamentos rebeldes y en sus alrededores.

有人反叛团体营地内和营地看到这些儿童身穿制服、携带武器。

评价该例句:好评差评指正

Se aplicará la pena máxima cuando el autor estuviere unido en matrimonio o unión de hecho estable con la víctima o cuando ésta fuere menor de catorce años.

如案犯同受害人之间婚姻关系或稳定的事实婚姻,或者受害人不满十岁,则案犯将面临最严厉惩罚。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno israelí decidió hace poco ampliar los asentamientos en la Ribera Occidental, sobre todo alrededor de Al-Quds, y acelerar las obras de construcción del muro alrededor de esa ciudad.

事实上,以色列政府最近决定扩大西岸的定居点,首先,并加紧建造隔离墙。

评价该例句:好评差评指正

Las refugiadas que huyen de situaciones de conflicto armado son violadas cerca de los campamentos y dentro de ellos, donde se supone que están protegidas de otros actos de violencia.

逃离武装冲突形势的难民,应该使他们免于更多暴力行为的难民营内和被强奸。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el equipo de expertos podrá, de acuerdo con la Parte, prolongar en cuatro semanas los plazos del procedimiento de examen acelerado indicados en los apartados a) a c) del párrafo 156.

,专家审评组经征得缔约方同意,可以将以上第156段(a)至(c)分段所述快速审评程序的时限延长

评价该例句:好评差评指正

Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.

他强调,既然以色列保持着对加沙地带陆、海、空的实际控制,以色列就依然该地带的占领国。

评价该例句:好评差评指正

Además, los que se habían refugiado en campamentos de desplazados dentro del país continuaban haciendo frente a los ataques y el acoso de las milicias que operaban en los límites externos de los campamentos.

此外,那些逃往境内流离失所者营地的人继续受到营地活动的民兵的袭击和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

Se empezó a introducir tanto la armonización vertical como horizontal en un intento de publicar los documentos en un plazo de cuatro semanas, como se establece en las resoluciones pertinentes de la Asamblea General.

部着手实行了纵向和横向协调,目的按照大有关决议的规定,内完成文件的周转。

评价该例句:好评差评指正

Algunos miembros consideraron la posibilidad de recomendar un proyecto piloto, de un año de duración, con arreglo al cual los documentos anteriores al período de sesiones se publicarían, como mínimo, cuatro semanas antes de su examen.

一些成员考虑建议推行一项审议前之内印发前文件的试点项目,为期一年。

评价该例句:好评差评指正

A fin de observar el progreso durante dicho período, el Departamento tiene el objetivo provisional de publicar los documentos por lo menos cuatro semanas antes de la fecha fijada para su examen en los órganos intergubernamentales.

为了追踪这段期间的进展,该部已制定一个临时目标,就所有文件至少政府间机构开始审议它们之前印发。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de expertos preparará el informe final sobre el examen de la comunicación nacional teniendo en cuenta las observaciones de la Parte del anexo I dentro de las cuatro semanas siguientes a la recepción de éstas.

专家审评组应收到缔约方的意见后之内考虑到附件一所列缔约方意见的前提下提出国家信息通报审评报告的定稿。

评价该例句:好评差评指正

El terreno de Pitcairn se caracteriza por formaciones volcánicas abruptas y un litoral rocoso con acantilados que bordean casi todo el perímetro de la isla, por lo que en ninguna parte se tiene fácil acceso desde el mar.

皮特凯恩的地形为崎岖的火山构成,海岸线为岩石结构,全岛几乎都峭壁耸立,很难从海上自由进出。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomendó que, hasta que el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz no confirmara la posible abreviación de su período de sesiones, éste figurase en el proyecto de calendario con una duración de cuatro semanas.

委员建议维持和平行动特别委员确认可能缩短其届时间之前,日历草案应标明期。

评价该例句:好评差评指正

En virtud de ellos el Gobierno se comprometió a “garantizar que no haya milicias en las zonas que rodean los campamentos de desplazados internos” y a “iniciar inmediatamente el desarme de las Janjaweed y de otros grupos ilegales armados”.

政府必须确保境内流离失所者营地没有任何民兵,并立即着手解除金戈威德和其它非法武装集团的武装。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


愁肠, 愁苦, 愁眉, 愁闷, 愁容, 愁容满面的, 愁绪, , 筹办, 筹办的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈尔的移动

Pero las bombas caían en las casas de los civiles.

过炸弹却会落到镇。

评价该例句:好评差评指正
Mery甜点课堂

Como veis, consiste en ponerle un trozo de papel para hornear alrededor de la taza.

这样在杯口裹一张烘焙纸。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Me asomé a la tienda. No había nadie.

我探头张望书店,半个人影都没有。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Observé y me di cuenta de que estaba rodeada de materiales.

我环顾,发现自己身边有许多材料。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Mira a tu alrededor y verás que Madrid es tu ciudad.

环顾,你会发现,马德里是属于你的市。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Hermione vigilaba a los demás mientras no se perdía palabra.

荷米恩也看了看,靠了过来听。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

En un pueblo se mueve uno en una sociedad invariable y muy limitada.

因为在乡下,你围的人都是非常开通、非常单调。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 落的秘符

Los deshilachados cables comienzan a restallar sobre la cabina, golpeándola como si de serpientes se tratara.

断裂的缆绳在电梯厢外壁金蛇狂舞般地抽打着。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔的幽灵

Un áspero y helado viento los azotó, sintiendo la muchacha que le tiraban del vestido.

一阵可怕的冷风在他们刮起,她感到有什么东西抓住她的衣服。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Por todas partes, magos y brujas salían de las tiendas y comenzaban a preparar el desayuno.

的巫婆和巫士们都从帐篷里出来了,开始准备早餐。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Tengo una habitación dorada -se dijo quedamente, después de mirar en torno suyo.

“我找到一个金的睡房了,”他向看了一下,轻轻地对自己说。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔的花园

Me pareció que el húmedo jardín que rodeaba la casa estaba saturado hasta lo infinito de invisbles personas.

我觉得房屋湿的花园充斥着无数看见的人。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Alrededor, el campo enlutó su verde, cual si el velo morado del altar mayor lo cobijase.

,绿色的原野在变暗,如同大祭坛拉上了深紫色的帷幔。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

La Organización Mundial de la Salud explicó que un paciente se recupera entre 2 a 4 semanas.

世界卫生组织解释说,一个病人在两到内就能康复。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

El señor Weasley miró a su alrededor. Le fascinaba todo lo relacionado con los muggles.

威斯里先生环顾。他喜爱马格人的一切东西。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Se trata de una prueba piloto que durará cuatro semanas y que ha empezado este lunes 10 de abril.

这是一个试点测试,将持续,从4月10日星期一开始。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Miraron a su alrededor en el momento en que entraron y distinguieron a Dudley.

当他们进来时向看了看,认出了达德里。

评价该例句:好评差评指正
小王子

El principito buscó donde sentarse, pero el planeta estaba ocupado totalmente por el magnífico manto de armiño.

小王子看看,想找个地方坐下来,可是整个星球被国王华丽的白底黑花皮袍占满了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Era muy tarde cuando las cosas se calmaron, y aún entonces el pobre no se atrevía a levantarse.

天快要暗的时候,才静下来,可是这只可怜的小鸭还敢站起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No podía divisar a nadie, ni deseaba hacerlo, porque lo único que me interesaba era conseguir agua fresca.

到一个人,我也希望看到任何人。我现在所需要的只是淡水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


筹商, 筹算, 筹资银行, 踌躇, 踌躇满志, , 丑八怪, 丑卑劣, 丑的, 丑诋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接