有奖纠错
| 划词

Necesitamos elaborar estrategias y planes que inspiren entusiasmo entre las naciones y despierten la ferviente esperanza de nuestros pueblos.

需要制订热情并吸引人民的炽热希望的策略与计划。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, también debemos despertar a las generaciones futuras mediante la pedagogía, mediante el contacto periódico con los lugares de memoria y mediante la educación.

但也正是通过教导、经常接触纪念地和教育,必须后代人。

评价该例句:好评差评指正

El programa participativo de gestión de desastres ha ayudado a concienciar a la opinión pública y a consolidar la capacidad de gestión de los desastres naturales.

参与性灾害管理方案帮助大众意识,加强灾害管理能力。

评价该例句:好评差评指正

Estos males se han propagado más allá de las fronteras de la gran brecha del desarrollo y constituyen una advertencia severa y una bomba a punto de explotar a las que todos debemos prestar atención.

这些弊病越过发展鸿沟的界限,厉声把人,也是一颗引起所有人注意的即将爆炸的炸弹。

评价该例句:好评差评指正

La oportunidad que se ha perdido en la Conferencia debe servir de llamamiento de atención a la comunidad internacional, en particular en relación con la necesidad de seguir avanzando en el marco de la Conferencia de Desarme.

大会上失去的机会应该能够际社会,特别是在裁军谈判会议取得更多进展方面。

评价该例句:好评差评指正

Además de poner de manifiesto una serie de deficiencias sistémicas que explican ese comportamiento tan grave, ese problema debería alertarnos a todos acerca de la necesidad de conferir aún más importancia a la incorporación de la perspectiva de género en nuestra labor.

这个问题表明造成这种严重不当行为的一系列系统弱点,此外也应,促更加重视把性别观点纳入的工作之中。

评价该例句:好评差评指正

El fin de esa terrible calamidad no sólo suscitó esperanza entre las personas por el retorno de los prisioneros, los deportados y los refugiados, sino que, además, despertó el deseo de construir una Europa mejor y un mundo mejor, más justo y más seguro.

这场可怕战争的结束不仅给人带来战俘、被驱逐者和难民返回的希望,而且建设一个更加美好的欧洲,建设一个更加美好、更加公平、更加安全的世界的愿望。

评价该例句:好评差评指正

En parte, la respuesta parece residir en la posibilidad de dar un nuevo equilibrio a la economía mundial, pero ello exige también un nuevo despertar de cierta sensibilidad adormecida que separa a los ricos de los pobres, a los favorecidos de los desfavorecidos, los libres de los oprimidos.

在一定程度上,答案似乎在于努力纠正全球经济的不平衡,但同时也要求的麻木感情,正是这种麻木导致富人和穷人、优势者和劣势者,自由者和被压迫者之间的差别。

评价该例句:好评差评指正

La Universidad Espiritual Mundial Brahma Kumaris proporcionó información sobre el desarrollo de la iniciativa “Ubuntu: Awakening the Spirit of Humanity” (Ubuntu: despertar el espíritu de la humanidad), que consistía en una serie de debates y seminarios sobre los valores culturales y espirituales correspondientes al modo de vida que en algunas partes de África se llama “Ubuntu”.

婆罗贺摩库马利斯世界精神大学提供关于制订“分享:人类精神”倡议的信息,该倡议包括一系列有关某些文化和精神价值观的辩论和讲习班,这些价值观适应在非洲一些地区被称为“分享”的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

El mundo había oído los aldabonazos de los últimos decenios, en que los desastres naturales habían ocasionado la muerte y dejado incapacitados a cientos de miles de personas, los campos de batalla se habían trasladado a los asentamientos humanos y la pobreza se estaba convirtiendo cada vez más en un fenómeno urbano, que afectaba sobre todo a las mujeres.

最近几十年自然灾害扼杀与摧残成千上万人,战场移至人类住区,贫困日益转移到城市,而且贫困的女性比例增大,世界已被这几十年灾难的呼叫

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


forillo, forint, forja, forjable, forjado, forjador, forjar, forma, forma de expresión artística, forma de V,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Laura的沉浸式西语课堂

Mi madre logró sacarme de mis pensamientos.

我母亲将我沉思中唤醒

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tenerife. Una vida que despierta emociones.

特内里费岛。唤醒情感的生活。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El discurso directo enciende regiones en nuestro cerebro ¡como si realmente estuviéramos escuchando una voz!

直接的话语则会唤醒我们脑中的某些区域,就像我们真的听声音一样!

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Y a la aurora tocaría en el postigo y la despertaría, y saldrían juntos y bailarían todo el día.

天亮后会轻轻敲着窗板,唤醒她,们会一块儿出去,跳舞跳一个整天。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le saqué de su reflexión; no pude contener la incertidumbre un segundo más.-Pero ¿voy a poder marcharme o no?

沉思中唤醒,因为再也控制不住自己急切的心情:“但是,我能走吗,还是不能?”

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Es, sin duda, un gesto simbólico pero que intenta despertar un cambio de mentalidad.

毫无疑问,这是一种象征性的姿态, 但却试图唤醒人们心态的改变。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

En ésas estaban cuando el pueblo entero despertó con el bramido estremecedor del buque de vapor en que llegaba el obispo.

这时,主教乘坐的轮船到了,汽笛颤抖地吼叫着,全镇人梦中唤醒

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Como resultado, tu cerebro liberará cortisol para hacerte sentir hambre y despertarte para que puedas ir a buscar algo de comer.

所以,你的大脑会释放皮质醇,让你感到饥饿以唤醒你,这样你就可以去吃点东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

La mujer había bajado corriendo y gritando por la colina hasta llegar a la aldea, despertando a todos los que había podido.

女佣尖叫着去,进村庄,尽量多唤醒些村民。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Este helado maestro también presenta una textura crujiente, como una melodía secreta que despierta los sentidos y eleva la experiencia al máximo.

这款大师级冰淇淋还具有酥脆的口感,就像一首秘密旋律,唤醒感官,将体验推向极致。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Frustrado y hambriento, Thor intentó despertar al gigante tres veces golpeándole la cabeza con su martillo tan fuerte como pudo.

托尔既沮丧又饥饿,用锤子使劲敲了三巨人的头,试图唤醒它。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

B Queremos ver un drama, nos encantan las películas que despiertan nuestros C sentimientos y nos hacen pensar sobre la vida.

B 我们想看电视剧,我们喜欢能唤醒我们感情、让我们思考人生的电影。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y si nosotros seguimos sin despertar vocación en niñas, nosotras, las mujeres, no vamos a tener plena libertad de elegir los trabajos del futuro.

如果我们继续不唤醒女孩的使命,我们女性将没有充分的自由选择未来的工作。

评价该例句:好评差评指正
国际劳动节特辑

Inicialmente quedaron imputadas treinta y una personas, pero finalmente los acusados fueron ocho dirigentes sindicales en los que se intentó escarmentar a toda la clase trabajadora.

最初有31人遭到指控,但最后被送上被告席的只有8名试图唤醒整个工人阶级的工会领导人。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Y te despierta ese sentimiento hacia arriba, mientras que la cúpula del Panteón lo que quería transmitir era cómo todos los dioses acogían al emperador, que es el que entraba en su interior.

那种感觉唤醒了你向上,而万神殿的圆顶想要传达众神如何欢迎进入其中的皇帝。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Los fenicios tenían un sacrificio en la época de cosecha para despertar al espíritu del vino y otro en el invierno para restaurar el espíritu de la vid marchita… que generalmente incluían niños.

腓尼基人收获季节举行祭祀,以唤醒酒的灵魂,冬季举行祭祀,以恢复枯萎藤蔓的灵魂… … 其中通常包括儿童。

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Por eso, hay que repetirlo sin tregua hasta convencer de ello a las nuevas generaciones: la ficción es más que un entretenimiento, más que un ejercicio intelectual que aguza la sensibilidad y despierta el espíritu crítico.

正因如此,我们应当不断地向后代重复这一点,直到说服们为止,那便是:虚构绝不只是一种消遣,也不只是一种让感觉变得敏锐、唤醒批判精神的心智操练。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Me gusta ir a un museo y situarme delante de una obra y dejar que mi mirada recorra esa superficie que se ofrece a la visión, que nos cuenta historias, que nos despierta sentimientos, que es una fiesta para los ojos.

我喜欢去博物馆, 坐一件作品前, 让我的目光那个提供视觉的表面上移动,它告诉我们故事,唤醒我们的情感,那是一场视觉盛宴。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

En cambio, muchas veces se había cuidado de América Vicuña, cuyo olor de pañales le despertaba a él los instintos maternos y sin embargo lo inquietaba la idea de que ella no pudiera soportar el suyo: su olor de viejo verde.

另一方面,经常照顾美洲驼,她的尿布气味唤醒的母性本能,但却因为她无法忍受的气味而感到不安:她肮脏的老人的气味。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fornalla, fornecino, fornel, fornicador, fornicar, fornicario, fornicio, fornido, fornitura, fórnix,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接