有奖纠错
| 划词

Esos actos suceden donde hay un quebrantamiento general de la buena conducta y la disciplina.

这些行为是在良好和纪律普遍瓦解情况下发生的。

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos también que se preste mayor atención a la conducta ética de todo el personal de las Naciones Unida.

我们还支持更加重视确保联合国所有工作人员的良好

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que un código de ética de todo el sistema y una Oficina de Ética que sea independiente lo facilitaría.

我们认为,建立一个全系统守则和一个独立的办公室将会促进实现这个目标。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la transparencia, la responsabilidad y la integridad en el gobierno son esenciales para el desarrollo económico y social.

我们深信,政府的透明度、问责制和对经济和社会发展有根本的重要性。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo contemporáneo no basta con tener un Estado “capaz”; se exige que éste responda a las necesidades de la población y sea responsable, transparente y ético.

当代满足于有一个“能干的”国家;它要求一个能及时回应的、负责任的透明和的国家。

评价该例句:好评差评指正

Como se señalara precedentemente, la humanidad está dando valiosos ejemplos de que es posible superar las circunstancias condicionantes nacionales, sean jurídicas o materiales, combatir la impunidad y hacer justicia, sustentándose en los diversos precedentes internacionales.

如前所述,人类已经显示出可贵的,根据同的国际先例,它能够克服国家一级的法律或重大制约,打击有罪惩,伸张义。

评价该例句:好评差评指正

Debería darse espacio de política a los países en desarrollo para que elaboraran sus propias estrategias, adaptadas a sus necesidades de desarrollo, en un marco que permitiera la rendición de cuentas, la transparencia y la integridad del sistema.

应该给发展中国家充分的政策空间来发展适合它们本身的发展需要的战略,其框架应就这种制度中的问责制、透明度和作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Durante su formación todos los maestros deben familiarizarse con la ética profesional de la pedagogía, el código de conducta que deben observar, la trascendencia del concepto de loco parentis (en sustitución de los padres), las disposiciones jurídicas relacionadas con sus funciones, incluidos los casos que constituyen falta de ética profesional y los procedimientos aplicables en dichos casos.

参加培训的教师应当通晓教学的职业精神、必须遵守的行为守则、代替父母这一概念所涉的意义、适用教师工作的法律规定,以及何为的问题和处理的程序。

评价该例句:好评差评指正

Ya se habría conseguido mucho si se hubiese hecho realidad el principio de la responsabilidad compartida, pero algunos países poderosos prosiguen sus prácticas unilaterales de emitir "certificados de buena conducta", que únicamente sirven para transferir su culpabilidad o de pretexto para imponer medidas coercitivas motivadas políticamente a países en desarrollo, que interfieren la observancia de las leyes en lugar de ayudar a combatir la delincuencia internacional.

但是,某些大国继续单方面授予所谓“良好证书”,过是以此来转移他们的罪行或者是为其向发展中国家施加有政治动机的强迫措施寻找托辞,这是在帮助处理国际犯罪,而是在干涉执法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挑帘子, 挑起叛乱, 挑起事端, 挑起欲望, 挑三拣四, 挑唆, 挑剔, 挑衅, 挑衅的, 挑衅性问题,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

快乐王子与其他故事

Realmente, no podría yo sufrir que el carácter de Hans se estropeara.

当然,我不能忍受小汉斯的被毁坏。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tu padre confía en tu firmeza y en tu buena conducta.

我知道你父亲信任你好,又有决断。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Y la envidia es una cosa terrible que estropea los mejores caracteres.

嫉妒是一个非常可怕的东西会毁坏一个人的

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aun así, la industria alimentaria se aprovecha de nuestra consternación y nos invita a comer y comer.

然而,食业利用我们的绪,让我们不停地吃啊吃。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hase de usar con la honesta mujer el estilo que con las reliquias: adorarlas y no tocarlas.

你应该像对待文物那样对待正的女人,那就是只欣赏,不触摸。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

La honra y las virtudes son adornos del alma, sin las cuales el cuerpo, aunque lo sea, no debe de parecer hermoso.

名誉和是灵魂的装饰有它们,再漂亮,的身体也不算美。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Y, por otra parte, aunque quisiera abrirle los ojos a la gente sobre su conducta en las demás cosas, ¿quién me iba a creer?

说到韦翰其他方面的,我即使要对大家说老实话,又有谁会相信?

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta industria sabe muy bien que a nuestro cerebro le encantan los lípidos y los carbohidratos y ha descubierto que a casi todo le puede añadir estos ingredientes.

业很了解我们的大脑,知道它喜欢脂类和碳水化合物,并发现他们可以在几乎所有的东西中添加这些成分。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Pienso favorecer a los labradores, guardar sus preeminencias a los hidalgos, premiar los virtuosos, y, sobre todo, tener respeto a la religión y a la honra de los religiosos.

我要照顾劳动者,维护贵族的地位,奖励正的人,尊重宗教和宗教人士的名誉。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En esta ocasión, la FAO ha lanzado una caja de herramientas para ayudar a todos los que operan en el sector alimentario a cumplir con las normas internacionales de higiene.

借此机会,粮农组织推出了一个工具包,以帮助食业的每个人遵守国际卫生标准。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Los muchachos que atienden amorosamente a sus padres en la miseria y en la enfermedad, merecen siempre ser queridos, aunque no se les pueda citar como modelos de obediencia ni de buena conducta.

孩子充满爱心帮助遭到不幸的生病父母,都应当受到称赞,得到疼爱,哪怕他们不能成为听话和优良的模范孩子。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Con sólo el 4% de las tierras agrícolas cultivadas y el 80% de sus jóvenes viviendo en zonas rurales, hay enormes oportunidades para crecer y desarrollar la agricultura y el sector alimentario en general.

由于只有 4% 的农业用地可供耕种, 而 80% 的年轻人生活在农村地区,因此农业和整个食业的发展和发展机会巨大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 条案, 条板, 条播, 条畅, 条陈, 条分缕析, 条幅, 条钢, 条贯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接