有奖纠错
| 划词

Sé que está muy enfadado porque cruje los dientes.

她很生气,因为从那时开始她把牙齿吱响。

评价该例句:好评差评指正

Entrena a tu perro para que no muerda tus zapatos.

训练你狗不去鞋。

评价该例句:好评差评指正

Un perro se me echó encima en la calle y me dejó una mordedura en la mano.

在街狗朝我扑来还了我手!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


做黑市生意的人, 做会议记录, 做活儿, 做假, 做结论, 做绝, 做客, 做礼拜, 做疗伤或镇痛药膏的 香树油, 做临时雇员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

趣味

Curiosamente, las personas que se muerden las uñas no suelen estar orgullosas de ello.

怪的是,指甲人并不以此为荣。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Lo cogerá -dijo el viejo en voz alta-.

" 它会," 老人说出声来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No fue más que una vuelta -dijo-. Lo cogerá.

“它刚才不过是在转身," 他说。" 它会。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Unwin, su compañero, se sacó la pipa de la boca y emitió sonidos modestos y aprobatorios.

同伴昂温把嘴里烟斗取下来,谦恭地发出一些表示赞赏声音。

评价该例句:好评差评指正
课本制作

Los peces muerden la piel del tiburón.

鲨鱼皮。

评价该例句:好评差评指正
趣味

Algo que sí sabemos es que los niños cuyos padres tienen este hábito es bastante probable que lo hereden.

我们所知道是父母如果有指甲习惯,他们孩子很大程度上也会养成这个习惯。

评价该例句:好评差评指正
Textos

¡Hasta un pelícano me mordió en el hombro, ¡Qué risa!

连鹈鹕都肩膀,笑死

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Dice que él le mordía los pies diciéndole que eran como pan dorado en el horno.

说他双脚,对说,脚像是在炉子烤过面包。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

El marqués sabía que era cierto. Indagó cuál de ellas acompañaba a Sierva María cuando la mordió el perro.

侯爵知道此话不假。他问道, 在西埃尔瓦·玛丽亚被狗时候, 当时谁和在一起。

评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I级

Los hombres decían que los ratones roían las paredes de las casas.

这些人说,老鼠啃房屋墙壁。

评价该例句:好评差评指正
明星开包记

Yo no pertenezco a ese grupo de gente, yo pertenezco a la gente a la que le pican los mosquitos exageradamente, ¿vale?

我不属于那群人,我是超级招蚊子人,好吧?

评价该例句:好评差评指正
风之影

Molins era un individuo risueño y orondo aferrado a un puro a medio fumar que parecía crecerle del bigote.

莫林斯是个笑眯眯胖子,嘴里着快要熄掉雪茄,好像是从八字胡里长出来一样。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Le pegó con el palo y dio sólo en la cabeza y el tiburón lo miró y arrancó la carne.

他抡起棍子朝它打去,只打部,鲨鱼朝他看看,把在嘴里肉一口撕下

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

A lo mejor le da un picotazo -replicó prudentemente Alicia, que no tenía las menores ganas de que se intentara el experimento.

" 它会。" 爱丽丝小心地回答,一点也不愿意让搂抱。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Tiró un golpe con la caña a la cabeza del tiburón donde las mandíbulas estaban prendidas a la resistente cabeza del pez, que no cedía.

他把舵把朝鲨鱼脑袋抡去,打在它咬住厚实两颚上,那儿不下来。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Eran unos tiburones odiosos, malolientes, comedores de carroñas, así como asesinos, y cuando tenían hambre eran capaces de morder un remo o un timón de barco.

它们是可恶鲨鱼,气味难闻,既杀害其他鱼,也吃腐烂死鱼,饥饿时候,它们会船上一把桨或者舵。

评价该例句:好评差评指正
谁动我的奶酪

Los ratones, Fisgón y Escurridizo, que sólo poseían simples cerebros de roedores, pero muy buen instinto, buscaban un queso seco y duro de roer, como suelen hacer los ratones.

嗅嗅、 匆匆大脑和其他啮齿类动物差不多一样简单,但他们有很好直觉。和别的老鼠一样,他 们喜欢是那种适合啃、硬一点奶酪。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No juzgó inverosímiles o excesivas las penas infernales y no pensó que Dante lo hubiera condenado al último círculo, donde los dientes de Ugolino roen sin fin la nuca de Ruggieri.

他认为地狱里苦难不是不可能或过分,他没有想到但丁已把他打进最后一层地狱,在那里乌戈利诺不停地用牙齿啮着卢其埃里脖子。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Mientras Aureliano Segundo comía a dentelladas, desbocado por la ansiedad del triunfo, La Elefanta seccionaba la carne con las artes de un cirujano, y la comía sin prisa y hasta con un cierto placer.

当奥雷连诺第二渴望胜利、大口时候," 母象" 却用外科医生技术把肉切成块,不慌不忙地吃着,甚至感到一定愉快。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Me pregunto qué peces habrán sido los que acaban de picar. Pudiera ser una aguja, o un emperador, o un tiburón. No llegué a tomarle el peso. Tuve que deshacerme de él demasiado pronto.”

我不知道刚才是什么鱼。很可能是条大马林鱼,或者剑鱼,或者鲨鱼。我根本来不及琢磨。我不得不赶快把它摆脱掉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


做生意, 做声, 做诗, 做事, 做事很有心计, 做手工, 做手术, 做寿, 做体操, 做文章,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接