有奖纠错
| 划词

El avance de la libertad y la seguridad es el deber fundamental de nuestro tiempo.

推进自由与安全是我们时代,也是联合国使命。

评价该例句:好评差评指正

Si la humanidad escucha con firme determinación el llamado de su naturaleza primigenia, llegará la justicia.

如果人类能以坚定意志听从人类本,正义就到来。

评价该例句:好评差评指正

El deterioro de la situación de seguridad y la constante escalada de violencia interpelan enérgicamente cada conciencia humana y exigen una posición firme contra la arrogancia e intransigencia israelíes.

不断恶化安全局势和暴力持续升级在大声着每个人良知,要求人们以坚定立场反对以色列目无一切和顽固做法。

评价该例句:好评差评指正

Tanto el informe de la Comisión, titulado “A Call for Justice”, como el Plan de Acción sobre la Paz, la Justicia y la Reconciliación en el Afganistán, son medidas importantes para avanzar.

该委员题为《正义》报告,以及阿富汗《和平、正义与和解行动计划》是重要前进步骤。

评价该例句:好评差评指正

El CICR y la ICBL en particular han perpetuado la voz de la conciencia pública desde la entrada en vigor de la Convención, asumiendo una función central en la tarea de promover la adhesión universal a la Convención.

红十字和禁雷运动自《公》生效以来一直在公众良知,在促进《公遍加入方面发挥着核心作用。

评价该例句:好评差评指正

Nada más alejado de este propósito que el sombrío panorama de la reforma de las Naciones Unidas para esta fecha y el resultado final de la convocación que hizo esta Institución hace ya varios meses para asumir la noble y humanitaria tarea que invocamos y a la cual todos nos comprometimos.

真诚本组织担负起我们已描述并都为之作出承诺崇高人道主义任务莫过于目前联合国改革黑暗前景和高级别全体最后结果。

评价该例句:好评差评指正

A veces nos encontramos con una declaración de que los países que más activamente apoyan el establecimiento de un nuevo acuerdo jurídico internacional de prohibición del emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre lo hacen supuestamente por razones tácticas o de publicidad únicamente, aunque en realidad lo que intentan hacer es superar el retraso que llevan en las tecnologías militares espaciales o crear una cortina de humo para ocultar sus propias iniciativas militares en el espacio.

我们有时听到这种说法:最积极制定一项新外空非武器化国际法律协定国家纯粹是为了策略或公关目而这样做,事实上是企图缩小空间军事技术差距或为其空间军事准备活动施放烟幕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pilotaje, pilotar, pilote, pilotear, pilotín, piloto, piloto de las fuerzas aéreas, piloto de pruebas, piloto de carreras, pilpil,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

千与千寻

Chihiro no dejaba de pronunciar mi nombre en la oscuridad.

在黑暗中千寻不断呼唤我。

评价该例句:好评差评指正
100个女人生活对话系列

Mili, la coja. Así me decían en la escuela.

米莉 瘸子 我在学校就是这样被呼唤

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Los muecines llamaban a la oración de la primera luz cuando Averroes volvió a entrar en la biblioteca.

阿威罗伊回书房时,报时人在呼唤人们做晨祷。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y llamó Jehová Dios al hombre, y le dijo: ¿Dónde estás tú?

9 耶和华神呼唤那人,对他说,你在哪

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Comprendió que un destino no es mejor que otro, pero que todo hombre debe acatar el que lleva adentro.

他明白命运没有好坏之分,但是人们应该遵照内心呼唤行事。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

El triste reclamillo se levantaba hasta su pena, llamando, sin querer, a sus hermanos del cielo.

这只可怜囮鸟,痛楚地向上扑飞,不由自主地呼唤着天上同伴。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Quiso llamar a su mujer, y la voz se quebró en un ronco arrastre de garganta reseca.

他想呼唤女人,声音却在干涸得破碎不堪,沙哑不清。

评价该例句:好评差评指正
版现代西班牙语第四

Su hija lloraría de noche en el cielo, en el mismísimo cielo, y llamaría a su madre.

女儿会在天堂整夜哭泣,就在同一个天堂,呼唤母亲。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Tan pequeño, tan pequeño, que cuando sus compañeros le llamaban él tenía que encender una cerilla para que le vieran.

个子太小了,甚至要点亮一根火柴才能让呼唤伙伴看到他。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira estaba dormida, encadenada al travesaño, y en la misma posición de ahogado a la deriva, en que lo había llamado.

埃沦蒂拉被锁在床上, 身体仍保持着那次呼唤塞斯名字时姿势睡着了。

评价该例句:好评差评指正
基础西班牙语(下)

Luego entré en la sala, leí un rato el periódico y puse la televisión. Cuando oí los gritos de mi mujer, bajé a desayunar.

然后我进了大厅,读了一会儿报纸,然后打开电视。当听见妻子呼唤时候,我就下去吃饭了。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Subió a la silla y, al paso, tratando de no alejarse mucho para oír si lo llamaban, caminó hacia Comala sin desviarse del camino.

他跨上马鞍,慢吞吞地骑着马。他尽量不走得太远,以便听到有没有人呼唤他。他径直朝科马拉走去。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Berta, que ya se había lanzado corriendo a su vez al oír el angustioso llamado del padre, oyó el grito y respondió con otro.

听到丈夫痛苦呼唤声,贝尔塔也跑出来。听到一声惨叫,也随着惨叫了一声。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira no le puso atención, pues la lechuza la solicitaba con un apremio tenaz en las pausas del viento, y estaba atormentada por la incertidumbre.

埃伦蒂拉没有心思理会, 因为风静时候, 猫头鹰正在紧迫地向呼唤着, 而还在这儿犹豫不定。埃伦蒂拉没有心思理会, 因为风静时候, 猫头鹰正在紧迫地向呼唤着, 而还在这儿犹豫不定。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La propia Marilla, al regresar a casa, fue agradablemente sorprendida por una voz plañidera que la llamaba desde el otro lado del pasamanos.

玛丽拉自己回到家后,惊喜地听到栏杆另一边有一个哀怨声音在呼唤

评价该例句:好评差评指正
爆笑生活短剧

A veces las cosas pasan por algo y creo que este es un llamado de la naturaleza para hacer una conexión más profunda con el universo.

发生这种事也是没办法,我认为这次是大自然对我呼唤,帮我加深和宇宙联系。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Y ella debió notarlo bien, porque su alma sintió, en aumento de sollozos, el desesperado llamado que le hacía mi amor, esta vez sí, inmenso amor!

应该清楚地感觉到了,因为心灵,在更强烈啜泣声中感受到了我向表示爱情绝望呼唤。而这一次,确实是无比深切爱!

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Un tropel de animales remotos se oyó en el horizonte, y una voz de mujer inconsolable los llamó por sus nombres, uno por uno, hasta que se hizo noche.

地平线上传来一群远方牲口奔跑声, 一个无法抚慰女 人声音按照牲口名字一个个地呼唤它们, 直到夜幕降临。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

Esta época nos llama y el pueblo nos aguarda con esperanza; la única manera de no defraudar la época ni defraudar al pueblo es con inamovible determinación e irrelajada presteza.

同志们!时代呼唤着我们,人民期待着我们,唯有矢志不渝、笃行不怠,方能不负时代、不负人民。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Entonces hizo un último esfuerzo para perseguirla, llamándola con unos gritos desgarrados que ya no eran de amante sino de hijo, pero lo venció el terrible agotamiento de haber matado a una mujer sin ayuda de nadie.

于是, 他一面使出最后一点力气, 追了出去, 一面声嘶竭力地叫着, 这叫声已不再是情人声音, 而是孩子般呼唤,但是在这场独自杀死一个女人搏斗中, 他已耗尽了全部体力, 再也爬不起来了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pimentón, pimentón dulce, pimentonero, pimienta, pimienta negra, pimientilla, pimiento, pimiento rojo, pimpampum, pimpante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接