有奖纠错
| 划词

Esas fórmulas oscuras sólo consiguen introducir vaguedad e inferioridad en la ley.

后面的说明短句使法律条文含糊,只会造成隐晦和不的情况。

评价该例句:好评差评指正

Esas causas deben tratarse de forma coherente, bien planificada, coordinada y exhaustiva, utilizando instrumentos políticos, sociales y de desarrollo.

应利用政治、社会和发展手段,有条有理,按照计划、协一致和面办法解决这些根源问题。

评价该例句:好评差评指正

Ahora han quedado trasladadas para las horas de la tarde durante toda la cuarta semana, en vista de la necesidad de asignar el tiempo de manera equitativa y secuencial entre la Primera y la Cuarta Comisiones.

现在,为了在第一委员会和第四委员会之间公平和依次分配时间,第四会议均改为下午举行。

评价该例句:好评差评指正

La Asamblea General también pidió a esas organizaciones que prestaran asistencia técnica a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito de forma bien coordinada para ayudarles a establecer sistemas eficaces de transporte de tránsito.

大会还呼吁这些组织向内陆和境发展中家提供协的技术援助,帮助它们建立有效的境运输系统。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, dado que el cumplimiento de las sanciones genera costos en algunos casos, los Estados Unidos de América están dispuestos a examinar seriamente, en los organismos financieros internacionales, proyectos regionales de infraestructura bien diseñados que promuevan el comercio con mercados clave.

,既然遵守制裁的确在一些情况下会产生代价,所以意在际金融机构中认真考虑计划的区域基础设施项目,促进同关键市场的贸易。

评价该例句:好评差评指正

Para salvaguardar la integridad del procedimiento de llamamientos unificados y de emergencia, se dispondrá de fondos de respuesta rápida para su desembolso urgente cuando se desencadene una crisis o se observe un deterioro rápido del entorno humanitario, aunque estarán sujetos a limitaciones cuantitativas y temporales.

为了保证联合呼吁程序和紧急呼吁无误,在危机发生时或在确认人道主义情况迅速恶化时,就将迅速拨付早日反应资金,但数额有限,限期不长。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMSIL ha elaborado normas detalladas y progresistas sobre las faltas de conducta y los delitos sexuales para las tropas destinadas en Sierra Leona, en las que se pone de relieve el modo en que las misiones de mantenimiento de la paz deben aplicar la normativa y los procedimientos para impedir la explotación de mujeres.

联塞特派团为驻扎在塞拉利昂的部队制定了、渐进式的性行为不端和性犯罪问题准则,推动维持和平特派团实行有关政策和程序,防止剥削妇女。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer observó, en su examen decenal de la Plataforma de Acción de Beijing, que las actividades para el adelanto de la mujer se habían visto parcialmente limitadas por la falta de estadísticas sobre cuestiones de género y de datos desglosados por sexo y edad y la insuficiencia, en muchos ámbitos, de los métodos aplicados para evaluar los progresos.

妇女地位委员会在《北京行动纲要》十年期审查中注意到,提高妇女地位的活动受到限制,部分原因是缺乏性别统计和按性别和年龄分列的数据,而且在许多方面评估进展的方法也不够

评价该例句:好评差评指正

Sr. Sandoval Bernal (Colombia): Con motivo de la aprobación del proyecto de resolución mediante el cual se aprueba el Protocolo Facultativo de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, la delegación de Colombia desea expresar su reconocimiento al Presidente del Comité establecido para el efecto, el representante de Liechtenstein, Embajador Christian Wenaweser, por la excelente labor desplegada y el equilibrio y ponderación con los cuales orientó los trabajos que condujeron al consenso para la aprobación del precitado instrumento.

桑多瓦尔·贝尔纳尔先生(哥伦比亚)(以西班牙语发言):关于《联合人员和有关人员安公约任择议定书》的决议草案获得了通,我代表团谨对谈判委员会主席、列支敦士登代表克里斯蒂安·韦纳韦瑟大使表示感谢,感谢他出色开展了工作并统筹兼顾和考虑地指导了工作,导致这项文书以协商一致方式获得通

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搁置资金, , 割爱, 割草, 割草机, 割除, 割地, 割掉鼻子, 割断, 割胶,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Número SIETE. Te tomas todo con calma.

每件事都计划周全

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Collins volvió a pedir disculpas al salir, y se le aseguró que no eran necesarias.

柯林斯先生走出门来,又再三道谢,主人也礼貌周全地请他不客气。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ésta no pudo contestar favorablemente a las atentas preguntas que le hicieron y en las cuales tuvo la satisfacción de distinguir el interés especial del señor Bingley.

大家都礼貌周全,纷纷来探问吉英的病情,其中其是彬格莱先生问得特别关切,这叫伊丽莎白非常愉快。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的

Peter Solomon era alguien de una educación y cortesía impecables, y desde luego no se trataba del tipo de persona que llama un domingo al amanecer a no ser que pase algo malo.

得·所罗门是个教养极好的人, 处事礼数周全, 他绝不会星期天一大早就来打扰别人, 除非发生了非常严重的事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La acogida de Georgiana fue muy cortés, pero dominada por aquella cortedad debida a su timidez y al temor de hacer las cosas mal, que le había dado fama de orgullosa y reservada entre sus inferiores.

乔治安娜对她们礼貌非常周全,只是态度颇不自然,这固然是因为她有几羞怯,生怕有失礼的地方,可是在那些自以为身份比她低的人看来,便容易误会她为人傲慢矜持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


割下的庄稼, 割线, , 歌唱, 歌唱的, 歌唱家, 歌唱者, 歌词, 歌儿, 歌儿们,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接