Los ministerios y los gobiernos locales harán lo propio respecto de sus correspondientes planes.
各部委各地区也将按各自计划开展这方面工作。
En general, ha habido enfoques especiales nacionales, distintos de los internacionales.
基本上,现在采取是各国各自为政做法,而不是国际做法。
Mi delegación espera que las partes cumplan plenamente con sus obligaciones.
国代表团希望各方充分履行其各自义务。
Por ese motivo, todos los interesados deben participar y desempeñar el papel que les corresponde.
因此,应当让所有利益有关者都参与其事,发挥各自作用。
Cada partido político tiene su propia lista para cada municipio.
每个政政当局都有各自候选人名单。
Sería erróneo pensar que las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas tienen programas separados.
设想合国系统各组织有各自议程是错。
Sin duda, lo trasladaremos a nuestras capitales.
们当然要把这个问题带回各自首都。
Algunas reuniones se celebraron conjuntamente, de conformidad con los respectivos mandatos.
双方根据各自任务规定共同参加了一些会议。
Hasta ahora, esas actividades se han caracterizado por varias iniciativas independientes, aunque interrelacionadas.
在此之前,这些活动特点是采取若干各自独立——虽然相互系——举措。
Les deseamos mucho éxito en el cumplimiento de sus responsabilidades respectivas.
们祝他们在履行各自职责时一帆风顺。
Diversos grupos paramilitares apoyaron cada una de las causas etnonacionales.
有许多准军事集团支持了各自民族事业。
Las partes se informarán mutuamente del lugar de su establecimiento.
当事人应相互告知其各自营业地。
Pido a los grupos regionales que presenten sus candidaturas lo antes posible.
请各区域集团尽早提出各自候选人。
El ideal sería que ambos desempeñaran su papel.
理想是让二者同时扮演各自角色。
Los miembros de la Mesa actual decidieron examinar esas cuestiones con sus respectivos grupos regionales.
现任主席团成员决定与各自区域组讨论这些问题。
Los dirigentes africanos están trabajando juntos para mejorar la vida de sus ciudadanos.
非洲领导人正共同努力改善各自国家公民生活。
Zurab Zhvania, que tuvieron lugar semanas atrás. Hacemos extensivas esas condolencias a sus respectivas familias.
们还要向近几个星期来遭受不幸损失其各自家属表示慰问。
Estas organizaciones, como la Unión Africana, han mostrado su compromiso para resolver conflictos de larga duración.
区域组织,如非洲盟,已表示决心解决各自地区长期冲突。
El cumplimiento de esa responsabilidad es una deuda que tienen las partes con sus respectivos pueblos.
履行该项职责,是双方对各自人民欠下一笔债。
En el mismo año se registraron casos de VIH en casi todas las provincias de Indonesia.
同年,几乎所有印度尼西亚省份都报告了其各自地区艾滋病毒病例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Los coches tiraron en diferentes direcciones, y yo me marché a lo mío.
他们乘车驶不同的,也离开了那里去为己作些安排。”
Cada una se realiza en una fecha y tiene elementos propios diferenciativos.
每个地日期都不同,都有的特色。
Los dos bautizaron a sus perros el honor de su película favorita.
两人都以最喜欢的电影的名字为的小狗取名。
Propongo vivir en la misma casa y que cada quien tenga su cuarto.
建议们住在同一所房子里,但有己的房间。
Cada lugar con sus particularidades regionales.
每个地都有的区域特色。
Eh, y digo creo porque todos tenemos como valores o pilares que sustentan nuestra personalidad. ¿No?
说觉得是因为们都有的道德支柱来支撑们的人格。不是吗?
Ambos decidieron remitir el asunto a sus gobiernos, manteniendo Nootka bajo control español temporalmente.
双决定将此事提交给的政府,使诺特卡暂时处于西班牙的控制之下。
Las nacientes fuerzas espaciales de cada país llevan impresa la marca de sus respectivas culturas militares.
即使是国新生的太空军,在军事文化上也都打上了军队的烙印。”
Llegaban a su emplazamiento, recogían sus fusiles, marchaban hacia la pista y se ordenaban por secciones.
跑到的地段,拿起步枪,走检阅场,按班站好。
Apenas cumplimos con la faena, cada una se encerró en su cuarto sin cruzar una palabra más entre nosotras.
一千完家务,们俩-句话也没说,进己的房间。
Yo sabía que ninguno de los marineros que estaban allí, en sus literas, había podido conciliar el sueño.
知道,躺在铺位上的人也没有谁睡得着。
Cada día, los ratones y los liliputienses dedicaban el tiempo en el laberinto a buscar su propio queso especial.
两个小老鼠和两个小矮人每天都在迷宫中度过,在其中寻找他们喜欢的奶酪。
Mientras duró la maniobra los pasajeros reconocían a sus parientes con aspavientos de gozo en el tumulto del mueble.
随着轮船慢慢靠岸,旅客们认出了的亲属,激动得大呼小叫,码头上一片混乱。
Tenían sus propias ideas acerca de lo que el Queso significaba para ellos, dependiendo de su sabor.
根据不同的偏爱,他们对奶酪的意义有不同的看法。
Los nombres de las vocales son iguales al sonido de cada una de esas vocales.
元音的名称与其的发音相同。
Han sido leyendas en sus clubes jugando en distintas posiciones.
他们在的俱乐部中,无论担任何种位置,都已成为传奇。
Viajaron en tren, por sorpresa, y ya están de vuelta en sus países.
他们乘坐火车旅行,出乎意料地已经回到了的国家。
Nosotros lo que queremos es promover la artesanía de cada uno de nuestros países.
们想要推广们国家的手工艺品。
Y me recorrí Andalucía haciendo a los personajes más o menos en su salsa.
游历了安达卢西亚,以的风格拍摄了众多人物。
Esa es la Europa que a su manera reflejan los Itinerarios que hoy premiamos.
这就是那些们今天所表彰的文化路线以式所反映的欧洲。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释