有奖纠错
| 划词

El hecho escandaloso de que 30.000 niños mueren cada día por enfermedades que pueden evitarse nos exige a todos esfuerzos adicionales.

每天有3万名儿童死于疾病,这一令人震惊要求我们所有人作出更多努力。

评价该例句:好评差评指正

Ello obviaría los retornos espontáneos imprudentes que amenazan superar las estructuras del gobierno responsable y poner en peligro el proceso de rehabilitación sin tropiezos.

这样自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过顺利进行。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, una mayor integración de los usos de la tierra para el pastoreo y la agricultura constituye un medio sostenible desde el punto de vista ambiental para evitar la desertificación.

同样,加强统一使用放牧地和农业用地,也是环境荒漠化一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Se señala que éste podría ser un modelo apropiado para generar oportunidades de realizar trabajos conjuntos y establecer arreglos de colaboración, con lo que se evitaría que los resultados esperados se convirtieran en procesos interminables.

有人提出,这可能是为联合工作和建立伙伴关系创造机会适当模式,将预计成果变为无休止

评价该例句:好评差评指正

David Scheffer, cuando afirmó que “si las disposiciones del Protocolo II fueran respetadas por fuerzas rebeldes y fuerzas gubernamentales en todo el mundo, se podrían haber evitado muchas de las tragedias humanas más terribles documentadas en el último decenio”.

他指出,倘若“全世界叛乱部队和政府部队遵守第二议定书各项规定,过去十年中世界所见到许多令人发指人间悲剧是应。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从征, 从中, 从自行车上栽下来, 从左至右, , 丛集, 丛刊, 丛林, 丛林狼, 丛莽,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

傲慢与偏见

Creía que había cumplido con su deber y no estaba dispuesta a consumirse pensando en males inevitables o a aumentarlos con su ansiedad.

她相信她已经尽了自己责任,至于要她为避免害处去忧闷,或者是过分焦虑,办不到。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Estaba ya paralizado de medio cuerpo, pero la rabia le había infundido tanta fuerza en la otra mitad, que debieron amarrarlo para que no se despedazara contra las paredes.

他已半身瘫, 但是狂犬病毒早已深深地侵入他另一半身体, 必须把他绑柱子避免撞破脑袋。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Por cierto, en algunos casos resulta inevitable coger un avión en función del trayecto y de nuestra disponibilidad, pero en otros casos las infraestructuras de algunos países permiten perfectamente viajar en medios más sostenibles dentro del destino.

顺便说一句,情况下,根据路线和我们可用性,乘坐飞机是不可避免,但其他情况下,一国家基础设施完全允许目的地内以更持续方式旅行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凑巧, 凑趣, 凑热闹, 凑手, 凑数, 凑足, , 粗矮茂盛的, 粗棒, 粗暴,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接