有奖纠错
| 划词

En los países en desarrollo resulta necesario mejorar el rendimiento energético y lograr una mayor sostenibilidad ambiental del sector agroindustrial, especialmente en las esferas del cuero, los textiles, la madera y los productos alimenticios, así como lograr una ordenación de tierras sostenible para luchar contra la desertificación y aumentar la productividad de los suelos.

C.18. 发展中国建立一个更加节能和环境上持续农产加工部门,特别是皮革、纺织品、木材和食品产业,并有进行持续土地管理以治荒漠化和提高土地生产力。

评价该例句:好评差评指正

La relajación de las normas de origen para las exportaciones de los países menos adelantados, la prestación de asistencia financiera y técnica a los países afectados por la eliminación de los cupos, la ampliación de las condiciones preferenciales a sus tejidos y prendas de vestir y la reorientación de otras condiciones comerciales pueden mitigar considerablemente las repercusiones de esa supresión.

以下做法大大缓解逐步取消配额造成影响:对最不发达国出口产品放宽关于原产地规则;向那些因取消配额而受到影响提供财政和技术援助;延长纺织品和服装特惠待遇期限;以及重新确定其他贸易优惠。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


望月, 望诊, 望族, 危殆, 危地马拉, 危地马拉的, 危地马拉人, 危笃, 危害, 危害公共利益,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(下)

¡Por cierto que sería gentil cosa casar a nuestra María con un condazo, o con caballerote que cuando se le antojase la pusiese como nueva, llamándola de villana, hija del destripaterrones y de la pelarruecas!

咱们玛丽若真能嫁给一个骑士,当然就怕他随意欺负玛丽,说她乡巴佬、庄稼妹、纺织女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


危惧, 危难, 危如累卵, 危亡, 危险, 危险的, 危险的打算, 危险的年头, 危险分子, 危险品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接