有奖纠错
| 划词

Creemos también que una Corte Penal Internacional que funcione bien y con eficacia, con un Estatuto aplicable, redunda en el interés nacional de Jordania.

我们还认为,一个能够良好和有效地根据一个实施规约运作国际刑事法院符合约旦国家利益。

评价该例句:好评差评指正

En el informe especial figuran estimaciones cuantitativas de los efectos que las posibles medidas descritas en él tendrían en el cambio climático si se aplicaran.

该特别报告从数量上估算了它所介绍能措施若得到实施极影响。

评价该例句:好评差评指正

Reafirmamos que la agricultura sostenible y el desarrollo rural son esenciales para aplicar un criterio integrado de la seguridad e inocuidad de los alimentos que sea ecológicamente sostenible.

“19. 我们重申持续农业和农村发展对于环境上持续方式实施粮食保障和安全综合办法至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Australia anima a los Estados Miembros a que adopten un enfoque pragmático durante la última ronda de negociaciones con el fin de elaborar un instrumento que sea creíble y viable.

澳大利亚鼓励会员国采取务实办法来对待为制订一项靠、实施文书而进行最后一轮谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Sección de Evaluación Independiente y la oficina sustantiva elaboraban conjuntamente un plan de ejecución que presentaban, a su vez, al Comité Ejecutivo de la ONUDD; el Comité y la oficina sustantiva llegaban entonces a un acuerdo sobre las recomendaciones aplicables.

独立评价股将与实务单位联合编拟一份实施计划并将其提交给毒品和犯罪问题办事处执行委员会;该委员会将与实务单位就实施建议达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos al Consejo de Seguridad que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, para velar por que las sanciones se apliquen de manera responsable, y examine periódicamente los resultados de esa supervisión.

我们吁请安全理事会在秘书长支持下,强对制裁实施情况及其影响监测,确保问责方式实施制裁,并经常审查这类监测结果。

评价该例句:好评差评指正

Es importante determinar la responsabilidad penal individual por crímenes internacionales, ya se hayan cometido bajo la autoridad del Estado o al margen de ella, además de la responsabilidad del Estado, y esa determinación es un elemento crítico de la exigibilidad de los derechos y la protección contra su violación.

除了国家责任外,还必须确定个人无论是在国家授权之下还是在国家授权之外犯下国际罪行刑事责任,这是确保权利实施性和保护权利不受侵犯一个关键方面。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos al Consejo de Seguridad a que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, asegure que las sanciones se apliquen de manera responsable, examine periódicamente los resultados de esa supervisión y elabore un mecanismo para solucionar los problemas económicos especiales provocados por la aplicación de las sanciones, de conformidad con la Carta.

我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应监测,确保问责方式实施制裁,经常审查监测工作结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产特殊经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que reforzar la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacífico para la consecución del desarrollo sostenible, incluso mediante la utilización del plan estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, es crucial para promover la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio.

我们相信,强亚洲及太平洋发展中国家实施持续发展能力,包括通过利用联合国环境规划署《关于技术支持和能力建设巴厘战略计划》,对于在千年发展目标框架内促进环境持续性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos al Consejo de Seguridad a que, con el apoyo del Secretario General, mejore su supervisión de la aplicación y los efectos de las sanciones, vele por que las sanciones se apliquen de manera responsable, examine periódicamente los resultados de esa supervisión y que también elabore un mecanismo para solucionar los problemas económicos especiales provocados por la aplicación de las sanciones, de conformidad con la Carta.

我们吁请安全理事会在秘书长支持下,改善对制裁实施情况及其效应监测,确保问责方式实施制裁,经常审查监测工作结果,并建立一个机制,处理根据《宪章》实施制裁所产特殊经济问题。

评价该例句:好评差评指正

Debería hacerse mayor hincapié en el mejor acceso a los mercados de los productos o servicios que son de interés para la exportación en África, en especial los productos agrícolas, las manufacturas que exigen mucha mano de obra y los servicios del Modo 4; la eliminación inmediata del apoyo distorsionador del comercio a los productores de algodón en los países desarrollados; la oportuna eliminación de los subsidios a la exportación mediante una fecha límite y creíble; una mayor atención a conceder margen de maniobra política a los países de África; y la provisión de un trato especial y diferenciado en todas las esferas de la negociación que sea funcionalmente eficaz.

应当进一步重视下方面:改善对非洲具有出口意义产品或服务尤其是农产品、劳动密集型制成品和模式4服务市场准入;立即取消对发达国家棉花产者贸易扭曲性支助;按照终止日期及时取消出口补贴;进一步重视非洲国家政策空间;在谈判所涉各个领域提供切实实施特殊和差别待遇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


译音, 译员, 译者, 译制, 译制电影, 译制片, 译著, , 易被腐蚀的, 易被攻破的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE考试备考指南A1-C1

Desde la primera piedra que se puso en la construcción de las nuevas 30 viviendas del pueblo, sus socios decidieron apostar por la implantación de las energías renovables.

从该镇 30 栋新住宅建设奠基起,其合作伙伴决定押注于再生能源

评价该例句:好评差评指正
主题

No hay una solución única, pero en general abogaría por implantar esta medida de forma gradual, haciendo compatible la ganancia en bienestar con la sostenibilidad empresarial y el mantenimiento del empleo y el crecimiento económico.

没有单一解决方案, 但总的来说, 我会提倡逐这项措,使福利收益与续发展相协调, 并业和经济增长。

评价该例句:好评差评指正
DELE B1写作范文

Es necesario implementar medidas a largo plazo para promover el transporte sostenible en nuestras ciudades, como la creación de más carriles bici, la mejora del transporte público o incentivos económicos para aquellos que renuncian al coche particular.

有必要长期措, 促进我们城市续交通,例如建立更多自行车道,改善公共交通或为放弃私家车人提供经济激励。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Sin ir más lejos, una de las metas u objetivos de la Agenda 2030 consiste en " elaborar y poner en práctica políticas encaminadas a promover un turismo sostenible que cree puestos de trabajo y promueva la cultura y los productos locales" .

言归正传,《2030 年议程》目标之一是“制定并旨在促进续旅游业政策,从而创造业机会并推广当地文化和产品”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


易动感情的, 易读的, 易翻转的, 易犯错误的, 易腐败的, 易腐蚀的, 易感冒的, 易感性, 易感者, 易管理的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接