有奖纠错
| 划词

Reparé en que se mostraba últimamente un poco melancólico.

发觉他近来有点沉闷。

评价该例句:好评差评指正

El reconocimiento oportuno de posibles conflictos es de suma importancia para proteger la vida y la estructura social y económica de la sociedad.

及早发觉潜在的冲突,对保护生命和社会的社会经济结构至为关键。

评价该例句:好评差评指正

La capacitación de los trabajadores de la salud sobre cuestiones relacionadas con el género de manera que puedan detectar y tratar las consecuencias que tiene para la salud la violencia basada en el género

开展性别敏感得保健护理工作者能够发觉和处理基于性别的暴力所造成的健康后果。

评价该例句:好评差评指正

También es posible que haya requisitos administrativos que dificulten el cambio de religión o de creencias: en varios casos los conversos no han podido obtener la tarjeta de identidad después de haber cambiado de religión.

行政要求还可能人难改变自己的宗教或信仰:在若干案例中,皈依者发觉自己改变信仰之后不能获得身份证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


箭筒, 箭头, 箭形的, 箭叶黄体芋, 箭猪, 箭竹, , 江河, 江河日下, 江湖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

老人与海(精编版)

Miró por sobre el mar y ahora se dio cuenta de cuán solo se encontraba.

他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单。

评价该例句:好评差评指正
凡·之死

¿Es que no ves que es un muerto?

你没发觉,他已经像个死人了。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Nadie repararía en la ausencia del libro, excepto yo.

没有人会发觉书已经不见了,除了我之外。

评价该例句:好评差评指正
千与千寻

¿Aún no te das cuenta de que has perdido algo muy valioso para ti?

你还未发觉吗,重要的东西已经被调包了。

评价该例句:好评差评指正
万圣节特辑

Esa noche, cuando volvía a casa, notó que alguien le estaba siguiendo.

上,他回家的时候,发觉有人正跟着他。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Apenas intuyó que el llanto había remitido, volvió concienzudo a su tarea.

发觉我哽咽得不那么厉害了,就继续他的工作。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

En la mañana me decía: Mozo, ¿no sentiste nada anoche?

小伙子,昨上你没发觉什么吗?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Estaba ya medio enamorado de ti antes de saber que te quería.

等我发觉我自己开始爱上你的时候,我已经走了一半路了。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Pero observando el movimiento de agua contra su mano notó que era perceptiblemente más lento.

但是他注视着海水如何拍打在他手上,发觉船走得显然慢些了。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Pero entonces, al darme cuenta de que yo había traicionado mi secreto, me puse a pensar.

但是随后当我发觉我已经是如何泄露了自己的秘密时,我开始思索了。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女版)

Vino el mísero de mi amo, y quiso Dios no miró en la oblada que el ángel había llevado.

照应,我那个小气主人回家,没发觉丧事人家上供的面包已经给那位使拿走。

评价该例句:好评差评指正
凡·之死

Y habiéndolo hecho tuvo la sensación de que había conseguido el propósito deseado: ambos se sintieron conmovidos.

做了以后,他发觉达到了预期的效果:他感动了,她也感动了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海(精编版)

Cuando el sol se hubo levantado más el viejo se dio cuenta de que el pez no se estaba cansando.

等太阳升得更高了,老人发觉这鱼并不越来越疲乏。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero en 1963, con solo 21 años, mientras que estaba patinando, Hawking sufre una caída y le cuesta mucho levantarse.

但是在1963时,仅仅21岁的他在滑冰的时候摔倒地上后发觉很难起来。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Joanet se percató de que Arnau no separaba la vista de la lenta marcha de la esclava y adivinó sus dudas.

小卓发觉亚诺一直盯着缓步离开的女奴,似乎心有疑虑。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Pensé que aquella mujer me estaba oyendo; pero noté que tenía borneada la cabeza como si escuchara algún rumor lejano.

我以为那女人一定在听我说话,但我却发觉她正侧着脑袋,好像在倾听某种遥远的音。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En la otra celda había un jaguar; en su vecindad percibí una confirmación de mi conjetura y un secreto favor.

石牢的另一边有头美洲豹;近在咫尺的我发觉我的推测得到证实,我得到了秘密的恩惠。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

No ha cambiado en absoluto -dijo. Pero observando el movimiento de agua contra su mano notó que era perceptiblemente más lento.

“那鱼还是老样子,一点儿也没变," 他说。但是他注视着海水如何拍打在他手上,发觉船走得显然慢些了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Vimos que no había tiempo que perder si queríamos separar a Bingley de su hermana, y decidimos irnos con él a Londres.

我们立刻发觉了彼此有同感,都觉得应该赶快到伦敦去把她们这位兄弟隔离起来,于是决定立刻动身。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Me alegro de que se me haya ocurrido, pues sería deshonroso para usted enviarlas solas.

幸亏我发觉了这件事,及时指出,否则让她们孤零零地自个儿走,把你的面子也丢光了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


将…归因于, 将…据为己有, 将…披挂于, 将…切成方块, 将…写为密码, 将…移植入, 将官, 将会做, 将计就计, 将近,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接