有奖纠错
| 划词

Estas medidas han sufrido la contestación de la izquierda.

措施遭到了左派反驳

评价该例句:好评差评指正

Tu argumento fue convincente, no dejó lugar a réplica.

据很充分,无法反驳

评价该例句:好评差评指正

Es de réplica rápida y mordaz,por lo que resulta muy difícil discutir con él.

反驳又快又尖锐,很难跟

评价该例句:好评差评指正

Y no es una contradicción lo que digo

我并不是反驳

评价该例句:好评差评指正

Como consecuencia, ni uno ni otro pudieron estar presentes para oponerse a la moción.

为此,们俩都未出席就动议提出反驳

评价该例句:好评差评指正

Otro participante replicó que la transparencia no era siempre algo positivo.

另一位与会者反驳说,透明不一定总是好

评价该例句:好评差评指正

Los autores rechazan asimismo las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo.

4 提交人还反驳了缔约国关于事由意见。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha refutado estas alegaciones, aunque ha tenido la posibilidad de hacerlo.

尽管给予该国政府反驳指控机会,但它没有样做。

评价该例句:好评差评指正

El autor alega que la complejidad del caso no justificaba la demora.

反驳说,一延误并不因该案件复杂性而证明是合理

评价该例句:好评差评指正

El autor rechaza el argumento del Estado Parte de que estaría solicitando un recurso inapropiado.

16 提交人反驳了缔约国关于提出了某种不当补救办法要求点。

评价该例句:好评差评指正

Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.

由于她未接到通知,她无法就申诉中所述宣称提出反驳和拒指称。

评价该例句:好评差评指正

Si la conclusión es no, se deben aportar pruebas para desmentir la afirmación de Maradona

如果结是否定额话,应该提出证据反驳马拉多纳肯定。

评价该例句:好评差评指正

El autor no ha impugnado la actuación de las autoridades competentes con arreglo a esa disposición.

提交人并未反驳主管当局是根据项条款规定行事

评价该例句:好评差评指正

Una mujer replicó que el problema no es la religión sino el empoderamiento de la mujer de Gambia.

一名妇女反驳说,问题不是宗教,而是授予冈比亚妇女权力。

评价该例句:好评差评指正

El Fiscal aportó estimaciones sobre el número de testigos citados por la Fiscalía y las réplicas de la Fiscalía.

检察官提出了检方控告程序和任何检方反驳证人人数估计。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no discute la admisibilidad de la parte de la comunicación relativa a la propiedad situada en Letkov.

4 缔约国并未反驳来文中述及Letkov资产部分可受理性。

评价该例句:好评差评指正

8 La autora rechaza el argumento del Estado parte de que no presentó una solicitud de uso exclusivo del apartamento.

8 撰文者反驳缔约国关于她没有提出单独使用该公寓要求说法。

评价该例句:好评差评指正

Alemania opuso seis excepciones previas en relación con la competencia de la Corte y la admisibilidad de la solicitud de Liechtenstein.

德国就法院管辖权和列支敦士登申请可受理性提出了六条初步反驳

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte desestima las alegaciones relativas al acceso a los abogados y sostiene que son inadmisibles por falta de fundamentación.

4 缔约国反驳关于与律师联络问题指控,认为不可受理,因为没有根据。

评价该例句:好评差评指正

Las partes han indicado que se proponen presentar argumentaciones de réplica y dúplica, después de que termine la argumentación de la defensa.

当事双方表示,们打算在辩方陈述案情之后提出答辩和第二次反驳

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ftisergato, ftisible, ftisis, ftisógino, fu, fuañingue, fucáceo, fúcar, fucha, fucilar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童话故事节选

Soy incapaz de amar a alguien en quien no puedo confiar -replicó.

“我不信任她怎么爱她呢。”他

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No, no es él, —replicó Dick.

“不,不是他。”迪克说。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

No pasará dos veces, —replicaba el chacarero.

“它过不了第二次。”小农场主说。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Don Apolinar Moscote se desconcertó, pero José Arcadio Buendía no le dio tiempo de replicar.

阿·摩斯柯特张口结舌,可是霍·阿·布恩蒂亚有让他

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Que no, hombre, que no, que te digo yo que no, replicó el otro vehemente.

“不可能,小子,我跟你说这不可能!”另外个激烈地

评价该例句:好评差评指正
有人给他写信的上校

Para mí no -protestó el abogado-. Hasta el último centavo se ha gastado en diligencias.

" 我可有," 律师道," 我这儿的每分钱可都花得当。"

评价该例句:好评差评指正
桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Por lo mismo -replicó ella-: no hay borracho que se coma su propia caca.

" 因为喝酒才不会杀人," 她说," 从来个醉汉吃自己的大便。"

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

De hecho, el experimento se creó para refutar una idea filosófica llamada hedonismo.

事实上,这个实验的创建是为了种叫做享乐主义的哲学思想。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《个难以置信的悲惨故事》

– Tanto peor –replicó el misionero–. Ponla bajo nuestra custodia, por las buenas, o tendremos que recurrir a otros métodos.

“那就更不像话了.” 那位传教士道, “行行好, 让我们来保护她吧.否则我们就采取别的措施。”

评价该例句:好评差评指正
hablamos

En españa se utiliza la frase, como una catedral, para hablar de algo y refustable, muy claro, grande.

在西班牙,这个短语就像个大教堂,用来谈论些可以的、非常明确的、大的事情。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

El boticario solía replicar al cura que era necedad pedir a Dios esto o aquello, y que todo era lo mismo.

药剂师通常都会神父说,向上帝祈求都是愚蠢的行为,求这个求那个,到头来都是样。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Todavía no tenemos un muerto -dijo él-. Uno no es de ninguna parte mientras no tenga un muerto bajo la tierra.

" 可是,咱们还个人死在这儿," 霍·阿·布恩蒂亚说," 个人如果有亲属埋在这儿,他就不足这个地方的人。"

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Años antes, en la crisis de una enfermedad peligrosa, él había hablado de la posibilidad de morir, y ella le había dado con la misma réplica brutal.

几年前,在场危险疾病的危机中,他曾谈到死亡的可能性,而她也给了他同样残酷的

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero lo cierto es que de estas teorías no hay nada en concreto que las respalde o las refute por lo que seguirán haciendo falta investigaciones más exhaustivas.

但事实是,这些理论有任何具体内容来支持或它们,因此仍需要进行更详尽的研究。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Replicó Sancho Panza, y tornó a replicar el cabrero, y fue el fin de las réplicas asirse de las barbas y darse tales puñadas, que si don Quijote no los pusiera en paz, se hicieran pedazos.

桑乔,牧羊人再,最后成了互相揪胡子,拳脚相加。要不是唐吉诃德劝他们息怒,两人非得打得皮开肉绽不可。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El texto que las llamas perdonaron gozó de una veneración especial y quienes lo leyeron y releyeron en esa remota provincia dieron en olvidar que el autor sólo declaró esa doctrina para poder mejor confutarla.

那本有烧毁的书受到特殊尊重,那个遥远的省份里再阅读它的人却忘了作者之所以宣布这学说只是为了更好地它。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fue una orden que hasta su hijo trató de discutir, pues los mejores años de su infancia habían transcurrido en las galeras de las clases de piano, aunque ya de adulto lo hubiera agradecido.

就连他的儿子也试图命令,因为他童年最美好的时光是在钢琴课的厨房里度过的,尽管作为个成年人他会很感激。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fue-, fuego, fuegos artificiales, fueguecillo, fueguino, fuel, fuellar, fuelle, fuel-oil, fuentada,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接