有奖纠错
| 划词

En el debate posterior surgió de manera constante la idea de que el cliente es quien decide en última instancia.

在随后讨论中,顾客主控这一概念成为是反复出现一个主题。

评价该例句:好评差评指正

La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.

反复出现暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定安全局势。

评价该例句:好评差评指正

En un país donde prácticamente todos los sectores necesitan gran apoyo, el Grupo escuchó opiniones contrapuestas sobre las prioridades inmediatas, pero también algunos temas recurrentes.

在一个几乎所有部门都需要大力支助国家,人们对于当务之急竞相提出不同看法,但咨询小组还是听到一些反复出现主题。

评价该例句:好评差评指正

El Comité de Relaciones con el País Anfitrión no ha desempeñado todas sus funciones con la misma eficacia, especialmente en relación con una serie de problemas crónicos recurrentes.

东道国关系委员会没有切实有效公平履行职能,特别是在一些长期反复出现问题上。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial que haya compromisos vinculantes más allá del período de reposición de fondos de la AIF-14, y que exista un proceso participativo para elaborar e implantar mecanismos para supervisar y prevenir ciclos recurrentes de endeudamiento.

重要是在开发协会十四个补充期以后有具有约束力承诺,以及有一个参与过程以制订各种机制来监测和预防反复出现负债周期。

评价该例句:好评差评指正

Los investigadores residentes están en condiciones de ocuparse de cuestiones tanto de gran alcance como limitadas en forma más rápida y de proponer a las autoridades de la misión soluciones para problemas que se plantean periódicamente y para problemas particulares.

驻地调查员能够更加及时地处理大小事项,能够向特派团管理层提供解决反复出现或者每个问题办法。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera compartir con los miembros del Consejo nuestras observaciones y nuestras preocupaciones, así como nuestros deseos y esperanzas, en lo relativo a uno de los problemas transfronterizos más recurrentes que debe encarar nuestra región, que tiene que ver con la movilidad de nuestras poblaciones.

我想就我们区域不得不处理反复出现跨界问题之一与安理会成员们谈谈我们看法和关切,同时也谈谈我们希望和愿望。 这个问题涉及我们各国人口能力。

评价该例句:好评差评指正

En el informe se señala reiteradamente que los tribunales civiles deben tener jurisdicción para examinar las disposiciones y supervisar la aplicación de todas las medidas de lucha contra el terrorismo sin ninguna presión o injerencia, en particular de parte de las demás ramas del Gobierno.

本报告有一个反复出现主题,即普通法院必须有权审查所有反恐措施规定并监督其实施,而不会受到尤其来自政府其他部门压力或干预。

评价该例句:好评差评指正

Debe establecerse una cooperación a los niveles regional e internacional entre las instituciones financieras y los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, pues la participación de todos esos actores es indispensable para ayudar a los países pobres a hacer frente a los desastres recurrentes.

在区域和国际范围内,金融机构、政府、非政府组织和公民社会之间应该建立合作关系,所有这些方面参与对于帮助贫穷国家应对反复出现灾害必不可少。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Relator Especial señaló a la atención del Comité un tema recurrente de las consultas regionales, a saber, el importante obstáculo que las normas internacionales discriminatorias, las prácticas tradicionales y las leyes constituyen para la realización por la mujer de sus iguales derechos a una vivienda adecuada, a la tierra, a la propiedad y a la herencia.

后,特别报告员提请委员会注意区域磋商中反复出现一个主题,即歧视性文化规范、习俗和法律对妇女平等享有适足住房、土地、财产和继承权造成巨大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Mi Gobierno es de la opinión de que el acuerdo y el arreglo logrados en la cumbre mundial por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno fueron un reconocimiento de que las acciones colectivas son la única forma de avanzar si es que hemos de librar a la humanidad, de una vez por todas, de esas graves violaciones de derechos humanos que se han repetido en muchas partes del mundo en los decenios recientes.

我国政府认为,我们国家元首和政府首脑们在世界首脑会议上达成协议和解决方法是对以下情况承认,即假如我们要使人类一劳永逸地避免近几十年来在世界许多地区反复出现所有这种严重违反行为,集体行是唯一出路。

评价该例句:好评差评指正

Aunque no se mencionaba concretamente en el cuestionario, es digno de mención un punto que ha sido identificado como una debilidad constante en la legislación a través de la cual se aplican otras disposiciones para combatir la corrupción: el artículo 8 estipula que los Estados Parte deberán tipificar los delitos activos de soborno de manera que éstos abarquen no sólo la concesión de un beneficio indebido a un funcionario público, sino también la promesa o el ofrecimiento de tal beneficio, lo cual comprendería situaciones en que el soborno no hubiera sido realmente transferido al funcionario público.

有一点尽管本调查表未具体涉及,但值得一提,因为这被发现是实施其他反腐败条文法规中一个反复出现弱点:68条要求各缔约国在其索贿罪中不仅涉及实际给予公职人员不应有好处,还涉及许诺或提议给予这类好处,因此涉及贿赂物没有实际转交给该公职人员情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


omental, omento, omentopexia, omero, omeya, omiai, ómicron, ominar, ominoso, omisible,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

作家物志

Algunos temas recurrentes fueron la desigualdad, el abandono, los conflictos políticos, la vida del campo y la pobreza.

一些反复出现主题是不平等、遗弃、政、乡村生活和贫穷。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Él es también una figura recurrente en el arte y la literatura.

他也是艺术和文学中反复出现物。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta idea explicaría por qué los sueños recurrentes son mucho más fácil recordar ya que los vemos con más frecuencia y nos familiarizamos con ellos.

这个理论可以解释为什么反复出现梦境更容易被记住,因为们会更频繁地看到并熟悉它们。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Es el dilema del prisionero iterado que cambia las reglas del juego porque los hombrecitos de jengibre recurrirán a las decisiones futuras para negociarlas del presente.

正是反复出现囚徒困境改变了游戏规则,因为姜饼会诉诸未来决定来为他们进行当下

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Se quiere evitar lo que ha sucedido en reiteradas ocasiones en América Latina, que la explotación de materias primas no colabore al desarrollo de los países.

们想避免在拉美反复发生情况出现,即原材料开采对拉美国家发展并没有帮助。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Los expertos afirman que la impunidad de la que ha gozado Israel durante décadas no hace sino alimentar e intensificar el ciclo recurrente de violencia y piden que el país rinda cuentas por su ocupación ilegal y sus actos violentos para perpetuarla.

专家说,以色列长达数十年有罪不罚只会助长和加剧反复出现暴力循环,并呼吁该国对其非法占领和暴力负责,以使其永久化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


onanismo, once, oncear, onceavo, oncejera, oncejo, onceno, oncijera, oncocerciasis, oncocercosis,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接