有奖纠错
| 划词

Se puso de pie, se desperezó y abrió de nuevo el armario

他站起身,伸了懒腰,一次打开衣柜。

评价该例句:好评差评指正

Si no se logra un consenso, habremos perdido otra oportunidad y la situación permanecerá sin cambios.

如果达不成共识将会失去一次机会,情况将一切照旧。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el Vicepresidente corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同一次会上,副主修改了决议草案的案文。

评价该例句:好评差评指正

Un recurso presentado ante los tribunales hizo que el método se restableciera.

法庭的一次质疑导致了代理法的恢复。

评价该例句:好评差评指正

Sería esa una oportunidad más para exponer la perspectiva de las minorías en el ámbito internacional.

这将提供另外一次机会,使少数群体的观点能在际范围内听到。

评价该例句:好评差评指正

Espero fervientemente que el resultado de este período de sesiones no quede en meras palabras, como otro programa más de entrevistas.

我衷心希望本届会议的结果不会只是一次高谈阔论。

评价该例句:好评差评指正

El alivio de la deuda es otra oportunidad para prestar asistencia significativa e inmediata con miras a apoyar el desarrollo de África.

减免债务是提供有意义和立即的援助的一次机会,以支持非洲的展。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el Vicepresidente de la Comisión, Stefano Toscano (Suiza), corrigió oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同一次会上,委员会副主斯特凡诺·托斯卡诺(瑞士)修改了决议草案的案文。

评价该例句:好评差评指正

Una vez terminado el bienio, el Secretario General tiene otra oportunidad para informar de las actividades y productos que se han suprimido.

两年期结束时,秘书长一次机会报告终止的活动和产出。

评价该例句:好评差评指正

También en la misma sesión, el representante del Brasil, en su condición de facilitador, enmendó oralmente el texto del proyecto de resolución.

在同一次会议上,巴西代表作为主持修改了决议草案案文。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos observado una y otra vez, el terrorismo es una amenaza que atenta contra la existencia misma de personas, naciones y toda la civilización humana.

我们一次一次地看到,恐怖主义威胁到家和整类文明的存亡。

评价该例句:好评差评指正

El 24 de septiembre, a petición del Presidente Obasanjo, que actuaba en calidad de Presidente de la Unión Africana, el Consejo celebró otra reunión informativa abierta.

24日,应非洲联盟当值主奥巴桑乔总统的要求,安理会一次举行了公开情况介绍会。

评价该例句:好评差评指正

Las organizaciones terroristas palestinas explotan constantemente los gestos de buena voluntad israelíes y manipulan las realidades sociales para perpetuar los ataques de terror contra los israelíes.

巴勒斯坦恐怖组织一次一次地利用以以色列的善意姿态并操纵社会现实,使对以色列的恐怖攻击行为长期持续下去。

评价该例句:好评差评指正

La semana pasada se celebró en Bratislava otra conferencia internacional sobre el desarrollo en los Balcanes occidentales. En el discurso que pronunció en la conferencia, el Excmo.

就在刚刚过去的周末,布拉迪斯拉主持召开了一次关于巴尔干西部展问题际会议。

评价该例句:好评差评指正

Mientras escribo la presente, me acabo de enterar de que ha habido otra gran explosión en las proximidades de la Línea Azul, cuya naturaleza aún está por determinar.

事实上,甚至就在我写这封信时,有报道说在蓝线附近生了一次大规模爆炸,其性质尚未确定。

评价该例句:好评差评指正

En otra causa, el Tribunal examinó de nuevo los distintos elementos de un ataque dirigido contra la población civil como parte de la definición de crímenes de lesa humanidad.

在另一案例中,该法庭一次将针对平民的不同的攻击要件视为危害类罪定义的一部分。

评价该例句:好评差评指正

La Liga condenó una vez más la violencia en Colombia e hizo suya la intervención del Consejo Internacional de Tratados Indios sobre la situación de los shoshones occidentales (Nevada).

哥伦比亚境内的暴力一次受到谴责,本组织赞成际印第安条约理事会就西肖肖尼(内华达州)的境况所作的言。

评价该例句:好评差评指正

Una vez más, ello se debe a que los progresos políticos y en materia de seguridad no están a la altura de los que se lograron en la esfera humanitaria.

一次回到了在政治和安全领域未能取得与在道主义领域进展相称的进展的情况。

评价该例句:好评差评指正

La distribución de volantes lanzados desde aeronaves sobre el territorio libanés constituye otro acto de agresión contra la soberanía del Líbano y la inviolabilidad de su territorio y su espacio aéreo.

用飞机飞越黎巴嫩上空投放传单是一次侵犯黎巴嫩主权及领空和领土的侵略行为。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de otro ejemplo de un ataque conjunto planeado y organizado por las fuerzas del Gobierno y los Janjaweed, durante el cual se cometieron asesinatos en masa y ejecuciones sumarias.

这是政府部队和金戈威德民兵联合策划和组织的一次联合攻击,其间生了大规模杀害和即决处决事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暂不答复, 暂代, 暂定, 暂定办法, 暂定议程, 暂行, 暂行规定, 暂行条例, 暂缓, 暂记账,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悬疑广播剧:63号病人

Pero fue cambiando. Una y otra vez.

但这个病毒一次一次变异。

评价该例句:好评差评指正
Hola Spanish

Aquí tenemos otra vez el problema con el tiempo.

这里我们一次遇到了时间问题。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Una vez más, la voz invisible vino a ayudar a Psique.

那个无形声音一次前来帮助赛姬。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

En aquel momento sintió que la  muerte se acercaba de nuevo.

就在这时候,感到死神一次临近了。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Néstor me miraba cada vez más sorprendido.

奈斯托尔一次被我吓到了,惊奇地看着我。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Nuevamente, aquí tenemos que hacer lo mismo. Tenemos que acordar verbo, adjetivo y sustantivo.

一次,我们要做一样事。我们要把动词、形容词和名词配合起来。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En Buenos Aires, el estupor que me produjo su olvido se repitió.

在布宜诺斯艾利斯,我因忘而产惊愕一次

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Otra victoria para el dios a quien nada le salía mal.

对于没有出问题神来说,这是一次胜利。

评价该例句:好评差评指正
Destinos/ 命运旅途

Otra vez este presentimiento... algo me dice que Ángel ya murió.

这种预感一次… … 告诉我 Ángel 已经死了。

评价该例句:好评差评指正
慢速西语

Otra gran victoria para Djokovic. ¡El serbio ha sido imparable este año!

- 德约科维奇一次大胜。塞尔维亚人今年势不可挡!

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Ese horrible milagro recurrió a los pocos minutos y otra vez hacia el alba.

那个可怕奇迹几分钟后一次,快天亮时来了一次

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

En los últimos meses, los avisos urgentes se han convertido " una y otra vez en realidades letales" .

近几个月来,紧急警告已成为“一次一次致命现实”。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

Más tarde se arrepiente de su comportamiento exaltado, pero sabe que, lamentablemente, lo hará una y otra vez.

后来对自己鲁莽行为感到后悔, 但知道不幸是,一次一次地这样做。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Sí, que no es ésta la vez primera que he llevado embajadas a altas y crecidas señoras en esta vida!

我这辈子不是第一次向高贵夫人传话!”

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平二十大报告

El mundo se encuentra otra vez en una encrucijada histórica, y el rumbo que tome dependerá de la elección del pueblo de los diversos países.

世界一次站在历史十字路口,何去何从取决于各国人民抉择。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Al día siguiente el acceso, no esperado hasta el crepúsculo, tornó a mediodía, y Podeley fue a la comisaría a pedir quinina.

第二天,还没有等到黄昏,病情在中午便发作了一次。波德莱伊去管理处要奎宁。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年5月合集

Shakira lo hizo otra vez: la cantante presentó un nuevo tema, llamado " Acróstico" , en el que participan sus hijos.

夏奇拉做了一次:这位歌手唱了一首名为“Acrostic” 新歌,她孩子们也参与其中。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Es que puede ser otra oportunidad para seguir conociendo a los mayas, una civilización que, sin dudas, es de las más importantes que ha pisado este continente.

因为这可能是了解玛雅文明一次机会,该文明无疑是这片大陆上最文明之一。

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Y por tanto cada vez les hace menos gracia eso de que los alaveses, vizcaínos, navarros y guipuzcoanos conserven sus fueros y, ya ves, otra vez estamos con los fueros...

因此,们对阿拉瓦人、比斯开人、纳瓦拉人和吉普斯夸人保有特权事实愈发不满,你看吧,一次回到了特权话题。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Una tras otra, el toro probó sin resultado su esfuerzo inteligente: el chacarero, dueño feliz de la plantación de avena, había asegurado la tarde anterior los palos con cuñas.

公牛一次一次尝试它那种聪明努力,但是毫无结果:小农场主人,那座燕麦种植园幸福拥有者,前一天下午就用楔子加固了那几根木头。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暂停, 暂停付款, 暂停活动, 暂停营业, 暂住, , 錾刀, 錾花, 錾子, 錾字,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接