有奖纠错
| 划词

Se macharon precipitadamente y les ocurrió un accidente grave.

们急匆匆地走了,发生了严重的

评价该例句:好评差评指正

Se precipitó a salir y le ocurrió un accidente.

匆匆出门,结果发生

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, prosiguiendo su campaña de desinformación, la parte grecochipriota no ha perdido tiempo para responder apresuradamente sin verificar la noticia con la fuente.

不过,希族塞人方继续其误报运动,未证实消息来源就毫不延迟地匆匆做出反应。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sería una lástima que, debido a la prisa por aplicar las recomendaciones del documento final, no buscáramos las opiniones de la propia Oficina sobre los ámbitos que requieren fortalecimiento y sobre la magnitud de la reforma.

然而,如果我们不督厅本身对需要加强领域及改革程度的看法,就匆匆执行成果文件的建议,将是一件遗憾的事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hoquis, hora, hora local, hora de acostarse, hora de cierre, hora de comer, hora de la cena, hora del té, hora punta, horaciano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是忙忙反义词。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在忙忙那一边,还是不慌不忙那边?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

¿Te apresuras a desviar la mirada después de un rápido saludo?

你会在打过招呼后就移开视线吗?

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二

Millones de personas y siempre con prisas.

“无数人来去

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四

Las luces de los automóviles pasaban como ráfagas.

灯光像一阵风而过。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero ella no le oía, y bajó rápidamente la escalera.

不过她绝不听从他,忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

她一边忙忙地解扣子,一边给我讲事情经过。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失秘符

Desconcertado, Langdon volvió corriendo al centro de la sala y revisó atentamente todo el espacio.

兰登一头雾水, 回到雕塑厅, 走到中央, 扫视整个大厅。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Eréndira se despidió del cargador con un beso apresurado pero espontáneo y cierto.

埃伦蒂拉吻了一下搬运夫, 告别了他。这一吻虽然是急, 但却是倾心乐意

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Pagó por ella veintiún dólares y regresó rápidamente a casa con ochenta y siete centavos.

她花去二十一美元买下了,赶回家,只剩下八角七分钱。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

¿Qué prisa corres para robarme? Aguántate un poquito. Él no tardará en morirse.

干吗这么急急地要和我私奔呢? 再等儿天吧,他也不久于人世了。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Cuando llegó a ellos, los saludó y pasó de largo.

走到他们面前时,只打了个招呼,便过去了。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Aparte de alguna que otra bata blanca, no vio a nadie más.

除了偶尔有一两个穿白衣医院人员走过外,没看到其他人。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Por allí habían volado los muchachos, quebrada abajo, en busca de noticias.

年轻小伙子则忙忙地跑出去打听详细情况。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Beameobservabatensa, mirandoporencimadelhombroalos transeúntes que se deslizaban a nuestra espalda en soplos de gris y de viento.

贝亚紧盯着我看,不时还瞅着我们身后一个个行色路人。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Un hombre que reconocí corrió en vano hasta el límite del andén. Era el capitán Richard Madden.

我认识一个男人跑来,一直追到月台尽头,可是晚了一步。是理查德马登上尉。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.

最多不过在这忙忙、慌慌乱乱一个钟头里面,宽慰了一下她自己心。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四

Enviaron un mensajero para ordenarle que partiese, y Eneas, obediente, se marchó apresuradamente sin decir nada a Dido.

他们派使者前来命他离开,而埃涅阿斯顺从了,他离开,什么话都没对狄多说。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y él golpeó al niño hasta hacerle llorar, y a continuación salieron a toda prisa de la ciudad.

于是他动手打小孩,把小孩都打哭了,过后他们又赶紧地离开了城市。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Levantó la mesilla de noche, encendió la bujía de él y salió de prisa porque otro visitante se despedía.

她扶起床几,给他点上蜡烛,又走掉了:她还得送客。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


horario comercial, horario de máxima audiencia, horario de apertura, horario de oficina, horario de visita, horario flexible, horas extras, horas punta, horca, horcado,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接