有奖纠错
| 划词

Eran inquietantes, tenían algo turbio y atractivo.

令人烦躁,它们虽然动荡却极富吸引力。

评价该例句:好评差评指正

La situación en materia de seguridad sigue siendo inestable e imprevisible.

安全情况依然动荡,难以预料。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación está preocupada por la constante inestabilidad en Haití.

我国代表团对海地持续动荡表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte de la región oriental del país permanece inestable e insegura.

该国东分地区局势动荡,不安全。

评价该例句:好评差评指正

La economía mundial sigue caracterizándose por un crecimiento lento e irregular y por la inestabilidad.

世界经济继续处在缓慢不均衡增长动荡中。

评价该例句:好评差评指正

Afortunadamente, el Togo ha superado ese período de intranquilidad e inestabilidad.

非常幸,多哥已经摆脱了那段动荡不安时期。

评价该例句:好评差评指正

La crisis política que afecta a Haití tiene raíces profundas en la sociedad haitiana.

使海地动荡政治危机在海地社会中有其深根源。

评价该例句:好评差评指正

Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.

在最近发生了动荡磨难之后,布干维尔需要重建恢复。

评价该例句:好评差评指正

La situación humanitaria sigue siendo precaria, especialmente en las regiones occidental y septentrional del país.

尤其在该国西,人道主义局势仍然非常动荡不安。

评价该例句:好评差评指正

También contribuye a protegerlos de las perturbaciones e inestabilidad del entorno económico y financiero mundial.

它还有助于使发展中国家免受全球经济金融环境冲击动荡之害。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer han abierto las puertas a una agitación política que se vino gestando durante el año pasado.

似乎打开了过去一年来蕴酿着政治动荡闸门。

评价该例句:好评差评指正

Los desequilibrios mundiales eran enormes y seguían aumentando ampliándose, y el precio del petróleo seguía siendo inestable.

全球性失衡较为严重,并仍在加剧,石油价格依旧动荡

评价该例句:好评差评指正

Fue nombrado para el cargo de Director General en un momento turbulento de la historia de la ONUDI.

在工发组织历史上一个动荡时期被任命为总干事

评价该例句:好评差评指正

Cuando se están produciendo cambios históricos agitados, los dirigentes deben convertirse en los artífices de un mundo mejor.

在经历动荡历史变化,各国领导人必须成为一个更好世界设计师。

评价该例句:好评差评指正

El problema mundial de la droga provoca inestabilidad social y política y es un reto adicional para el desarrollo.

世界毒品问题导致了社会政治动荡对发展另一个挑战。

评价该例句:好评差评指正

El tema del Oriente Medio merece especial atención porque plantea una amenaza real a la paz y la seguridad internacionales.

那里动荡不安每日都使我们担心会发生最坏情况。

评价该例句:好评差评指正

En sus exposiciones oral y escrita, las Comoras se refirieron a los trastornos políticos que habían padecido durante siete años.

在书面口头介绍中,科摩罗提到该国七年政治动荡

评价该例句:好评差评指正

La repetición de los incidentes violentos nos recuerda que es necesario estabilizar urgentemente las condiciones de seguridad, que siguen siendo precarias.

反复出现暴力事件提醒我们注意,迫切需要稳定仍然动荡安全局势。

评价该例句:好评差评指正

El Líbano y la región a la que pertenecemos necesitan tranquilidad y estabilidad, y no una nueva desestabilización y más padecimientos.

黎巴嫩我们所属该区域需要平静稳定,而不进一步动荡痛苦。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la situación política sigue siendo frágil y potencialmente inestable, quedando aún pendiente buena parte del proceso técnico de unificación.

,政治局势仍然脆弱,可能会动荡,统一分技术过程尚未完成。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desacuerdo, desadaptación, desaderezar, desadeudar, desadorar, desadormecer, desadornar, desadorno, desaduanaje, desadvertidamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Madrid andaba convulso y frenético, la tensión política impregnaba todas las esquinas.

马德里变得动荡不安,每个角落都充斥着政治紧张感。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Mientras tanto, al otro lado del Atlántico, México vivía una época convulsa.

这时,大西洋的另一边,墨西哥正处于动荡

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

据专家称,水银会加剧人们的进攻性,这边导致社会动荡

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Drogas como el fentanilo están causando un récord de muertes por sobredosis y en un contexto mundial volátil, dijo.

他说,全球动荡的背景下,芬太尼等药物正造成创纪录的服药过量死亡。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esta convulsión, sin duda se trasladó hacia sus obras, pero estos tampoco se limitaban a ser un simple reflejo de esta realidad.

这种动荡无疑延续到他们的作品,但这并不仅仅是对这个现实的简单反映。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Aun siendo distintos, tenían en común el hecho de ser transparentes y albergar, en el interior de su compleja estructura, un líquido burbujeante.

结构透明,且很复杂,里面有动荡

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

Guterres aseguró que la monarca británica fue " un ancla de estabilidad durante décadas de historia a menudo turbulenta" .

古特雷斯说,英国君主是“数十年动荡的历史保持稳定的锚”。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Además, la mayor competencia y la afluencia de armas europeas avivaron la guerra y la inestabilidad que continúan hasta hoy.

此外,日益激烈的竞和欧洲武器的涌入加剧动荡,这种情况一直持续到今天。

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

El mundo ha entrado en un nuevo período de turbulencias y transformaciones, y los cambios no vistos en una centuria están evolucionando con celeridad.

世界进入新的动荡变革期,百年未有之大变局加速演进。

评价该例句:好评差评指正
西同传:国家主席习近平演讲

Este es el reto más complicado al que se enfrenta el mundo en día, y eso que se encuentra detrás de los problemas sociales en muchos países.

这是当今世界面临的最大挑,也是一些国家社会动荡的重要原因。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

En esta época convulsa en el norte de África había muchos intereses en juego por parte de las grandes potencias colonialistas europeas como Reino Unido, Francia y la propia España.

这个北非动荡的时期,存许多利益博弈,对于英国、法国和西班牙这些殖民大国来说。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Posteriormente se cree que conflictos y desestabilización política interna propiciaron el debilitamiento de esta civilización que aún existía a la llegada de los primeros exploradores españoles a finales del siglo XV.

后来,冲突和内部政治动荡被认为导致这一文明的衰弱,当第一批西班牙探险家 15 世纪末抵达时,这一文明仍然存

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Dicha resolución condena en términos categóricos la división creada en la sociedad humana por el Escapismo, al que califica de crimen contra la humanidad que debe ser perseguido por la ley internacional.

决议用严厉的措辞谴责逃亡主义人类社会内部造成的分裂和动荡,并认为逃亡主义等同于国际法的反人类罪。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

Fue una victoria muy ajustada, de solo un 52% frente a un 48%, que dejó al propio Reino Unido y a la Unión Europea en shock y causó un verdadero terremoto político.

公投,同意者占52%,反对者占48%,优势并不明显,但是,公投结果造成英国及欧盟的极大震惊,也导致完全的政治动荡

评价该例句:好评差评指正
王毅第77届联合国大会演讲

La turbulencia y la guerra sólo pueden abrir la caja de Pandora, instigar guerras subsidiarias podrá fácilmente perjudicarse a sí mismo y buscar la seguridad absoluta propia socavará sin duda la estabilidad estratégica global.

动荡乱如同打开潘多拉盒子,挑动代理人极易反噬自身,追求自身绝对安全必然损害全球略稳定。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年4月合集

Además, dada la reciente volatilidad financiera global evidenciada por los problemas en la Banca de Países Desarrollados, el organismo prevé que las naciones latinoamericanas continúen aplicando medidas para estabilizar el sistema bancario.

此外, 鉴于最近发达国家银行业问题所证明的全球金融动荡,该机构预计拉丁美洲国家将继续采取措施稳定银行系。

评价该例句:好评差评指正
疫特辑

Permitidme que me dirija a vosotros, en unos momentos de mucha inquietud y preocupación por esta crisis sanitaria que estamos viviendo, no solo en España sino en toda Europa y en el resto del mundo.

此时,我们正经历一场健康医疗危机,本次危机不仅波及西班牙,更影响到整个欧洲,甚至全世界,这样一个充满动荡、担忧的时刻,请允许我向你们做本次的演讲。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

Tor Wennesland dijo en su cuenta de Twitter que la escalada llega tras meses de tensiones crecientes que nos recuerdan una vez más la situación extremadamente volátil e impredecible en toda la Cisjordania ocupada.

Tor Wennesland他的Twitter帐户上表示,升级是紧张局势加剧数月之后发生的,这再次提醒我们整个被占领的约旦河西岸极其动荡和不可预测的局势。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Una de las causas de este desbarajuste fue la posibilidad de que se agotaran las fuentes de energía –carbón y petróleo–, explotadas en exceso a causa de la necesidad de poder atender cumplidamente el vertiginoso progreso.

这次动荡的原因之一就是能源——煤炭和石油——可能会耗尽,这是因为需要跟上高速发展的步伐,能源被过度地开采。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

En las palabras preliminares se señala que la publicación de 'Picasso y alrededores' coincide con un año crítico para la historia convulsa de Rusia, que vivió el derrocamiento del régimen zarista y el estallido de la Revolución.

序言指出, 《毕加索及其周边》的出版恰逢俄罗斯动荡历史的关键一年,沙皇政权被推翻, 革命爆发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


desafianzar, desafiar, desafición, desaficionar, desafilar, desafinación, desafinadamente, desafinar, desafío, desaforadamente,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接