有奖纠错
| 划词

La crisis económica y política se ha agudizado.

经济政治危机

评价该例句:好评差评指正

La contaminación de la ciudad va a ser peor.

城市的污染将日益

评价该例句:好评差评指正

Las lluvias intensas agravan los problemas de Darfur.

大雨尔富尔的困境。

评价该例句:好评差评指正

Las fuerzas de la globalización han empeorado esa situación.

全球化的力量这一状况。

评价该例句:好评差评指正

China manifiesta su preocupación acerca del reciente aumento de enfrentamientos violentos entre israelíes y palestinos.

中国对近来以巴暴力冲突表示关注。

评价该例句:好评差评指正

La circulación de armas ilegales, que alimentan los conflictos africanos, no se ha detenido.

非洲冲突的非法武器流动尚未停止。

评价该例句:好评差评指正

El desplome de las instituciones estatales agrava las consecuencias del conflicto.

国家机构的崩溃冲突产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

La extracción de recursos naturales en territorios indígenas también agudizaba la pobreza.

在土著领地开采自然资源亦贫困。

评价该例句:好评差评指正

En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.

总体而言,似乎受阻和沮丧的感觉在

评价该例句:好评差评指正

Los rumores relativos a los autores de los incendios provocados aumentaron más la tensión.

关于纵火者的传言进一步紧张状况。

评价该例句:好评差评指正

Ese curso de acción ha exacerbado la inestabilidad y la tensión en la región.

这种做法已经中东地区的紧张和稳定。

评价该例句:好评差评指正

Han aumentado las tensiones entre los partidos del Gobierno y de la oposición.

执政党和反对党之间的紧张状态已经

评价该例句:好评差评指正

No creo que nadie esté interesado en empeorar la situación de Kosovo.

我认为,任何一方科索沃紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Otras variables, como la raza, la etnicidad y la pobreza, también agravan las desigualdades.

其他变量,如种族、民族和贫困,更平等。

评价该例句:好评差评指正

Es paradójico que la globalización haya aumentado tanto la pobreza como la prosperidad.

矛盾的是,全球化既贫穷,也带来繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Huelga decir que esos problemas agravan la inestabilidad crónica de la región.

毫无疑问,这些问题进一步该地区长期稳定。

评价该例句:好评差评指正

Lo anterior sólo acentúa y perpetúa la esencia selectiva y discriminatoria de este Tratado internacional.

上述种种只会使这项国际条约的选择性和歧视性和持久。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el aumento de las asimetrías puede socavar la disuasión mínima creíble que hemos alcanzado.

对称性的会破坏我们建立起来的最低可信度威慑。

评价该例句:好评差评指正

Preocupa al Canadá que la votación sirva para consolidar aún más las diferencias ya expresadas.

表决只会进一步已经显露出来的分歧,加拿大对此感到担忧。

评价该例句:好评差评指正

Por eso ahora es tan importante enfrentarse a las ideologías radicales que fomentan el terrorismo.

我们必须对暴力极端主义的激进意识形态给予重视,原因即在于此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


齿腔, 齿桥, 齿髓, 齿条, 齿音, 齿龈, 齿龈脓肿, 齿质, , 侈靡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

También puede agravar la depresión y la ansiedad a largo plazo.

长此以往,这样做还会焦虑。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

En el tercer acto comienza a desarrollarse el mayor conflicto de la trama.

在第三幕中,故事的主要冲突开始

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Eventos repentinos como sequías y plagas acentuaron nuestra preocupación.

旱灾瘟疫等突发事件了我们的担忧。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Según los especialistas, este mercurio puede generar agresividad en las personas, lo que acarrea más inconvenientes sociales.

据专家称,水银会人们的进攻性,这边导致了社会动荡。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲

Sr. Presidente: vivimos en un mundo, donde las injusticias y desigualdades se incrementan.

我们生活在一个不公正不平等现象的世界。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

La muerte de Diana Spencer sacudió al mundo y aumentó el fenómeno social de la " dianamanía" .

戴安娜·斯宾塞的去世震惊了世界,了“戴安娜现象”。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲

La indignación por lo sucedido se sumó al profundo dolor, a la rabia, a la impotencia, a la incredulidad.

对这件事的愤怒了深深的痛苦、愤火,无能为力,难以置信。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Los ruidos fuertes sacudían asimismo su inercia, y corrían entonces, mordiéndose la lengua y mugiendo, alrededor del patio.

隆隆的叫喊声了他们的呆傻。于是,他们从凳子上下来,咬着舌头,大声叫着围着院子跑起来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

La fragmentación del conflicto en Siria aumentará el sufrimiento de los civiles.

叙利亚冲突的分裂将平民的苦难。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

El conflicto también ha agudizado la actual crisis de desnutrición en Yemen.

冲突还了也门当前的营养不良危机。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El avance del cambio climático dificulta el camino hacia los objetivos de desarrollo sostenible.

气候变化的得实现可持续发展目标的道路变得艰难。

评价该例句:好评差评指正
TED

Lo cual profundiza las desigualdades socioeconómicas.

了社会经济不平等。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estas prácticas acentuaron las diferencias que sembraron desconfianza entre comunidades que antes coexistían.

这些做法了差异,在以前共存的社区之间播下了不信任的种子。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Murió a manos del rigor de una esquiva hermosa ingrata, con quien su imperio dilata la tiranía de su amor.

他死于一位负心美人的冷酷之手,她的孤傲更了他爱情的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Por otra parte, la recuperación se ha traducido en un aumento de las desigualdades sociales.

另一方面,经济复苏也转化为社会不平等的

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El tráfico de metanfetamina, sin embargo, ha intensificado desde la prohibición.

然而,自禁令颁布以来,甲基苯丙胺贩运活动有所

评价该例句:好评差评指正
有声学习笔记

Como subraya Allende, es una dinámica que ha agravado la desigualdad de recursos y oportunidades entre habitantes del país.

推动资源分配不公的

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂死亡的故事

Pero una invencible somnolencia comenzaba a apoderarse de él, dejándole íntegras sus facultades, a la par que el mareo se aceleraba.

但是,一种不可克服的昏睡状态开始控制他,他完全丧失了行动能力,同时头晕也在

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合集

La mayor demanda de agua, junto con un suministro limitado e imprevisible amenaza con agravar los conflictos y los desplazamientos.

对水的需求增上有限且不可预测的供应,有可能冲突流离失所。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estos estigmas aumentaron el sesgo racial en el periodismo y el temor de que comer en restaurantes chinos puede enfermarlo.

这些耻辱了新闻业的种族偏见,以及人们对在中餐馆吃饭会生病的担忧。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


叱咤, 斥革, 斥候, 斥力, 斥卤, 斥卖, 斥退, 斥责, 赤背, 赤膊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接