有奖纠错
| 划词

Hay que poner coto a la violencia y la destrucción.

必须和破坏活动。

评价该例句:好评差评指正

Debemos redoblar nuestros esfuerzos para poner fin a tales atrocidades.

我们必须加这种暴行。

评价该例句:好评差评指正

El desarme nuclear es la mejor manera de poner fin a la proliferación.

核裁军是扩散最佳办法。

评价该例句:好评差评指正

Por último, es necesario poner fin a la impunidad.

最后,需要有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

Sólo podría detenerla la fuerza de una tercera parte.

这些行动只能由第三方部队

评价该例句:好评差评指正

El segundo desafío es detener el cambio climático.

第二项挑战是气候变化。

评价该例句:好评差评指正

Hay que poner fin a los saqueos y el vandalismo en las viviendas reconstruidas.

必须抢劫和破坏已重建房屋行为。

评价该例句:好评差评指正

El Sudán ha participado en los acuerdos dirigidos a poner fin a la proliferación nuclear.

苏丹加入了旨在核扩散各项协定。

评价该例句:好评差评指正

Los exhorto a evitar que este régimen malvado adquiera armas nucleares.

我吁请这一邪恶政权获得核武器。

评价该例句:好评差评指正

Además, apoya la aprobación de un convenio general sobre el terrorismo internacional.

摩纳哥还支持通过国际恐怖主义全面公约。

评价该例句:好评差评指正

Debemos hacer todo cuanto sea posible, en el marco del derecho internacional, para detenerlos.

我们必须在国际法框架内竭尽全们。

评价该例句:好评差评指正

Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo.

向恐怖主义提供资助国际公约》。

评价该例句:好评差评指正

Para detener a ese asesino, debemos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

为了这个凶手,我们必须实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos al Gobierno de Transición a que adopte medidas para poner fin a la impunidad.

我们要求过渡政府采取必要措施有罪不罚现象。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería adoptar medidas efectivas y concretas contra estos fenómenos.

缔约国应采取有效且具体措施这种现象。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería tomar medidas eficaces y concretas para combatir este fenómeno.

委员会应采取有效具体措施这种现象。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el Comité debe redoblar sus esfuerzos para detener los planes israelíes.

因此,委员会必须加,停以色列计划。

评价该例句:好评差评指正

Pedimos una intervención inmediata para poner fin a esta maquinaria asesina de minas israelí.

我们呼吁立即采取干预措施,以色列这种埋设杀人地雷手法。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, si logramos impedir el tráfico de municiones podremos silenciar esas armas.

如果我们能够弹药流通,就能够使这种武器销声匿迹。

评价该例句:好评差评指正

Para la Autoridad Palestina, el desafío consiste en reducir y detener la violencia.

巴勒斯坦权机构面对挑战,是减少和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prensión, prensista, prensor, prenunciar, prenuncio, prenupcial, preocupación, preocupadamente, preocupado, preocupante,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小银和我

He tenido que contrariar los instintos amables de mi pobre Platero.

制止了可怜的小银发自本能的殷勤。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

No sabía qué hacer para acabar con esos gritos.

不知道该做些什么才能制止她叫喊。

评价该例句:好评差评指正
BBC Mundo 资讯

También manejó con éxito el brote del zika.

同时,拉美还制止寨卡病毒的爆发。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

La próxima misión de la Organización es frustrar o retrasar los planes de fuga de la humanidad.

ETO的下一个使命将制止或延缓人类的逃亡计划。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Encuentro clave entre Estados Unidos y Palestina para detener la guerra.

美国和巴勒斯坦之间为制止战争举行的重要会议。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Estabilizó la economía, manejó la vasta burocracia, y detuvo la corrupción de sacerdotes y funcionarios.

稳定了经济,管理了庞大的官僚机构,并制止了牧师和官员的腐败。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Al llegar a este punto el otro conejillo de indias empezó a aplaudir, y fue también reprimido.

这时,又一只豚鼠喝起彩来,又被制止了。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 La Preparación

¿Se actuará para frenar los excesos? ¿Y para frenar el cambio clmático? Por ahora, el camino es similar.

是否会采取行动制止过度行为?并阻止气候变化?目前,路径是相似的。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班四册

La pericia de Armstrong había logrado imponerse a la ciega marcha de la máquina y guiar el vehículo fuera de la zona peligrosa.

阿姆斯朗的经验使制止了机器的盲目前进,并指引登月舱离开了危险区。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En primer lugar —dijo—, reconozcamos que el camarada Zhang Beihai realiza su cometido con una urgencia y un sentido de la responsabilidad encomiables.

常伟思抬起手制止了更多人的发言,“首先,应该肯定章北海同志在工作中表现出来的责任心和忧患意识。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El Secretario General considera que no es " demasiado tarde para la diplomacia y el diálogo" y está mediando para intentar detener el conflicto.

秘书长认为现在“外交和对话还为时不晚”,正在调解以试图制止冲突。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Asimismo, ha transmitido su compromiso de tomar medidas inmediatas para modificar la legislación vigente o sancionar nuevas leyes que pongan fin a dicho fenómeno.

转达了中国政府的许诺:将尽快建立和完善相关法律,采取有力措施制止逃亡主义的蔓延。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Levantó la mano para impedir que Kent lo interrumpiera y añadió—: Sin embargo, señor, es fruto de mi ignorancia, no la opinión de nuestros superiores.

抬手制止了坎下面的争辩,“但,先生,只是我个人不知道,不是上级的看法。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

El Secretario General ha mantenido contactos con varios países -incluidos China, Francia, Alemania, India, Israel y Turquía- para tratar de mediar y detener el conflicto.

秘书长与包括中国、法国、德国、印度、以色列和土耳其在内的几个国家保持联系,试图调解和制止冲突。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De este modo Bertita cumplió cuatro años, y esa noche, resultado de las golosinas que era a los padres absolutamente imposible negarle, la criatura tuvo algún escalofrío y fiebre.

小贝尔塔就这样长到了四岁。一天晚上,由于父母没办法制止她,她吃得太多了,浑身打寒战,还发起了烧。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Estamos, sin duda alguna, comprometidos con la paz y con la manera que debemos de garantizar esa paz, que, si queremos que sea efectiva, debemos intentar frenar cuanto antes esta agresión.

毫无疑问,我们坚持和平,坚持我们保障这种和平的方式,我们若希望其行之有效,就应该设法尽快制止这场侵略。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

El primer acto inicia con una pelea entre los criados de los Montesco y los Capuleto, que es disuelta por miembros de ambas familias, entre ellos Benvolio Montesco, primo de Romeo.

一幕以蒙太古和凯普莱两大家族仆从之间的一次争斗开始,这次争斗被双方家族制止了,其中包括罗密欧的表弟班伏里奥·蒙太古。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

Estructuraremos el sistema de explotación y protección del espacio territorial, mejoraremos las políticas complementarias para las zonas con funciones prioritarias e implementaremos un sistema de reservas naturales que tendrá los parques nacionales como sujeto.

构建国土空间开发保护制度,完善主体能区配套政策,建立以国家公园为主体的自然保护地体系。坚决制止和惩处破坏生态环境行为。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Entonces aparece el poli bueno, solo uno, que es todo sonrisas y amabilidad, y les para los pies a los polis malos diciéndoles que eres un ser humano, que tienes derechos, que no pueden tratarte así...

这时白脸出来了,肯定只有一个人,而且肯定长得慈眉善目,制止了黑脸们,说你也是一个人,有人的权利,你们怎么能这样对待

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年8月合集

El Gobierno pone en marcha el Comando Unificado para enfrentar los saqueos. Se usará para prever, enfrentar y detener saqueos y robos a comercios. Estará integrado por la Policía Federal, Gendarmería, Prefectura y la Policía Aeroportuaria, entre otras fuerzas.

政府启动统一指挥部打击抢劫行为。它将用于预测、对抗和制止对企业的抢劫和抢劫。该部队将由联邦警察、宪兵、地区警察和机场警察等部队组

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


prepotencia, prepotente, prepucio, prepupa, prerrafaelismo, prerrafaelita, prerreducación, prerrequisito, prerrogativa, prerromano,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接