有奖纠错
| 划词

La Comisión se ha guiado por esta consideración.

委员会是本着这个考虑作

评价该例句:好评差评指正

Dos acusados en espera de fallo también han sido puestos en libertad provisional.

两名正在等待被告也被临时释放。

评价该例句:好评差评指正

Esta decisión sólo puede ser objeto de recurso de casación por razones jurídicas muy limitadas.

结果只能依据有限法律理由进行上诉。

评价该例句:好评差评指正

La Sala de Apelaciones resolvió cinco apelaciones de sentencias y 23 apelaciones de decisiones interlocutorias.

上诉庭裁了五起不服上诉和23起中间上诉。

评价该例句:好评差评指正

Samaali como el autor de los hechos inculpados.

最后,来文提交人认为,作出与指犯罪行为不相

评价该例句:好评差评指正

Después de la sentencia del juez, me temo que se aproximan nubarrones.

在法官后,我恐怕他们是惹上麻烦了。

评价该例句:好评差评指正

El tribunal rechazó las solicitudes del demandado de que se desestimara el fallo que ejecutaba el laudo.

法院驳回了被告关于撤销执行该裁申请。

评价该例句:好评差评指正

Si bien el autor tuvo la oportunidad de mitigar la sentencia presentando sus disculpas, no lo hizo.

虽然,曾给予了提交人表示道歉,以减轻会,但他并没有道歉。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones de los tribunales nacionales deben considerarse como una fuente problemática.

必须认为国内法院是会造成问题

评价该例句:好评差评指正

La Corte recientemente concertó el primer acuerdo con un Estado parte respecto del cumplimiento de las sentencias.

法院最近与一缔约国缔结了有关执行第一份协议。

评价该例句:好评差评指正

La Corte ha dictado fallos y emitido opiniones de excelente calidad.

国际法院公布了高质量和意见。

评价该例句:好评差评指正

Sus condenas largas y absurdas fueron fruto de la venganza y la mentira.

他们刑期长而且荒谬可笑,是报复和谎言结果。

评价该例句:好评差评指正

Además, se han pronunciado sentencias durísimas contra personas que han cometido crímenes sexuales.

而且,对性犯罪实施者也做出了严厉

评价该例句:好评差评指正

El abogado declinó esta invitación y prefirió, en cambio, obtener un fallo que pudiera apelar.

律师拒绝提供新证据,宁可获得他可就此提出上诉

评价该例句:好评差评指正

Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.

由于申诉人有权提出撤消上诉,所以该尚不是终审

评价该例句:好评差评指正

El juicio duró varios meses y dio lugar a una justa sentencia.

审判持续了数月之久,结果是作出了公正定罪

评价该例句:好评差评指正

El recurso no procede contra las razones que fundamentan el fallo y tiene una naturaleza extraordinaria, rigurosamente formal.

理由不得提出上诉,而且只在例外情况下,仅限于审查形式。

评价该例句:好评差评指正

Según el Gobierno, los tribunales y mecanismos internacionales no tienen por objeto sustituir las acciones judiciales nacionales.

该国政府认为,国际法庭和国际制并不是用来替代国内

评价该例句:好评差评指正

Generalmente son los tribunales los que establecen los criterios de publicación de las decisiones y opiniones judiciales.

公布司法和意见标准一般由法院确定。

评价该例句:好评差评指正

En el fallo se indicaba que la sentencia era firme y que no admitía ningún otro recurso.

是最终,不得上诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


点射, 点收, 点数, 点题, 点头, 点头哈腰, 点心, 点验, 点着姓叫, 点种,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

Un ministro leyó la sentencia del tribunal.

监官念法庭书。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

Pues, aquella que se produce todos los días en los tribunales de justicia.

就是每天在法庭上都发生

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.

最严重罪行由神裁法做出严酷刑罚

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Y su juicio es inhumano para los pecadores.

上帝对犯有罪孽是毫不留情。”

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

La misma corte penal anunció el martes y el miércoles respectivamente las sentencias de otros dos hombres relacionados con Zhou.

同一刑事法院分别于周二和周三宣布与周某有关另外两名男子

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El Tribunal Supremo Saudita ha confirmado recientemente la condena a muerte de al-Derasi, que puede ser ejecutado en cualquier momento.

沙特最高法院最近确认德拉西死刑,可以时执行。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Su vida dependería de tu justicia y la indultarás en cada juicio para conservarla, ya que no hay más que una.

因此它生命取于你。可是,你要有节制地使用这只耗子,每次刑后都要赦免它,因为只有这一只耗子。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Discutió con los hombres de cuyo fallo dependía su suerte y cometió la máxima torpeza de hacerlo con ingenio y con ironía.

命运取于那些法官却同们争辩起来,并且把们讥刺一番,干下最大蠢事。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Acaso comprendió que dado el peligro que los conjurados corrían si lo dejaban en libertad, sólo de un loco podía no esperar sentencia de muerte.

“也许明白,假如密谋者释放有危险,只能从一个疯子那里得到非死刑

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

En Estados Unidos, un año después de la sentencia que acabó con la Protección Federal del Aborto, millones de mujeres y niñas sufren las consecuencias.

在美国, 在结束联邦堕胎保护一年后,数百万妇女和女孩遭受后果。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Sin embargo, prometió escribir una carta a su obispo, para que éste escribiera otra al Sumo Pontífice, de modo que el veredicto final viniera de los tribunales más altos.

尽管如此,还是答应写一封信给主教,让主教再写一封信给罗马教皇陛下,这样,最后将来自最高法庭。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es -respondió el mayordomo-, y tengo para mí que el mismo Licurgo, que dio leyes a los lacedemonios, no pudiera dar mejor sentencia que la que el gran Panza ha dado.

“有道理,”管家说,“我觉得,就是为斯巴达人立法利库尔戈也不做出比我们伟大桑乔更为英明

评价该例句:好评差评指正
Blog de Lengua

Uno de los argumentos que dio en la sentencia fue que si nadie se escandalizaba porque una niña se llamara María, pues tampoco tenía que pasar nada si a un chico le ponían Jesús.

在该阐明其中一个理由是:没有一个人因为一个女孩子叫做玛利亚而恼火,因此同样当一个男孩子被取名为赫苏斯时,人们应该采取相同态度。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

De acuerdo con la jurisprudencia que crea esta sentencia, si inviertes en una infraestructura que produce elevadas emisiones de CO2 (bióxido de carbono), quizás tu inversión no tenga una vida útil dentro de 20 años.

根据做出这一例,如果您投资基础设施产生高 CO2(二氧化碳)排放,您投资可能在 20 年内没有使用寿命。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

Los expertos expresaron su profunda preocupación por la sentencia del 1 de agosto de 2023, que condena a seis sindicalistas venezolanos en virtud de las medidas de la ley orgánica contra la delincuencia organizada y la financiación del terrorismo.

专家们对2023年8月1日深表关切,该根据打击有组织犯罪和资助恐怖主义组织法对六名委内瑞拉工成员进行谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


踮起脚尖, 踮着脚尖走, , 电棒, 电报, 电报机, 电报技术, 电报拍发员, 电报学, 电表,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接