有奖纠错
| 划词

Con el fin de solucionar ese problema, el PNUD colabora con ONU-Hábitat para establecer un sistema informático de ordenación de tierras con la creación de una base de datos espacial mediante la digitalización en pantalla de imágenes de satélite de alta resolución y la reunión sobre el terreno de datos esenciales relativos a los edificios.

为了解决这一发计划署正在帮助人居署,通过高分辨率卫星图像屏字化以及实地收集关键建筑特征等手段,建立一个据库,一个土地管理信息系统。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传宗接代, , 船帮, 船边交货, 船舶公司, 船埠, 船舱, 船舱隔间, 船厂, 船的容积,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时针脚》

En su tono cantarín me pareció distinguir un ligero poso de preocupación.

嗓音像银铃一样清脆,我却从中分辨一丝担忧。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Si puedes oler un chorrito de perfume en una habitación pequeña, un perro podría olerlo en un estadio cerrado y distinguir sus ingredientes.

如果你能在一个里闻到一丝香水味,狗就能在封闭场所闻到它并分辨成分。

评价该例句:好评差评指正
王子

He volado un poco por todo el mundo y la geografía, en efecto, me ha servido de mucho; al primer vistazo podía distinguir perfectamente la China de Arizona.

世界各地差不多都飞到过。确,地理学帮了我很。我一眼就能分辨中国和亚里桑那。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

De esta forma, todo quedó intacto: no solo se pueden diferenciar las casas, cocinas y el resto de las construcciones cotidianas, sino también utensilios, vasijas y demás elementos.

因此一切都完好无损地保存下来:不仅可以分辨子、厨和其他日常建筑形状,还能看到餐具、器皿和其他物品。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时针脚》

Vislumbré la señal de hombres a la izquierda y la de mujeres a la derecha. Y al fondo, contra la pared, percibí lo que parecía un montón de tela que lentamente comenzaba a moverse.

我隐约分辨了男厕标志和女厕标志。而且我发现在最里面,靠着墙,有一堆布开始缓慢地动了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


船员, 船闸, 船长, 船只, 船主, 椽子, , 喘口气, 喘气, 喘息,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接