有奖纠错
| 划词

No constituyen en consecuencia un obstáculo a la división del trabajo.

因此,它们对劳不构成障碍。

评价该例句:好评差评指正

Esto no quiere decir que deba haber una división estricta del trabajo.

这并不是说当有严格的

评价该例句:好评差评指正

La misma división existe entre los niveles federal, cantonal y municipal.

在联邦、州和市各级之间也有同样的

评价该例句:好评差评指正

Otro resultado tiene que ver con las tareas que ha de cumplir cada uno de ellos.

另一点是男子与妇女的不同

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, nuestra larga tradición que requiere una estricta diferenciación de tareas en la familia.

第一,我国的长期传统要求在家庭中严格

评价该例句:好评差评指正

También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.

这样做可以使尽可能多的外来援助提供机构根据自身的比较优势进行,确保可预测性、透明度和问制。

评价该例句:好评差评指正

Se trata de una alianza de apoyo recíproco en una división del trabajo creativa y complementaria.

这是在创造性互补方面的一个相辅相成的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

También es necesario establecer una división adecuada de responsabilidades entre el gobierno central y los gobiernos locales.

同时也有必要在中央政府与地方政府之间作出适当的职

评价该例句:好评差评指正

Además, deberá establecerse una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

此外,在区议会与酋长制之间确立明确的

评价该例句:好评差评指正

La división tradicional de los roles y los deberes entre los géneros sigue existiendo en Bosnia y Herzegovina.

波斯尼亚和黑塞哥维那仍保留着传统的男女角色和职

评价该例句:好评差评指正

La división del trabajo entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales debería basarse en el principio de subsidiariedad.

联合国和各区域组织之间的以互补性原则为基础。

评价该例句:好评差评指正

La demandante y su cómplice planearon cuidadosamente el delito, dividieron las funciones y decidieron usar el arma del cómplice.

申诉人与其同伙仔细谋划了犯罪行,作了,并决定使用其同伙的枪。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, no se ha deslindado suficientemente la distribución de responsabilidades entre ambos órganos en lo concerniente a la asistencia técnica.

然而它们之间关于技术援助的还不够明确。

评价该例句:好评差评指正

Al fomentar las iniciativas regionales, las organizaciones regionales e intergubernamentales deberían lograr una buena división del trabajo e intercambio de información.

在推进区域倡议的作中,区域和政府间组织实现良好的劳和知识共享。

评价该例句:好评差评指正

En el anexo IV del presente informe figura una evaluación preliminar de la posible división de funciones y del plan de reubicación.

关于和搬迁实施计划的初步评估见本报告附件四。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 368, la Junta recomendó que el UNICEF se asegurase de establecer una adecuada segregación de funciones en sus sistemas informáticos.

在第368段中,委员会建议儿童基金会确保其信息技术系统适当

评价该例句:好评差评指正

También deben redoblarse los esfuerzos en curso para establecer una clara división de responsabilidades entre los consejos de distrito y el sistema de jefes.

目前正在明确区议会的,并迅速建立酋长体制。

评价该例句:好评差评指正

Estas oficinas se dividirán las tareas de la manera más eficaz y económica posible, según lo exijan las circunstancias y lo determine la Comisión.

委员会将以情况可能要求的最有效和最经济的方式决定这些办事处的

评价该例句:好评差评指正

Se han emprendido iniciativas para eliminar los prejuicios relacionados con el género y modificar la percepción de los papeles de la mujer y el hombre.

越南一直在努力消除性别偏见并改变关于男女角色的观念。

评价该例句:好评差评指正

Los trámites de personal se registran más rápidamente y la distribución del trabajo ha mejorado la eficiencia global de la administración de los recursos humanos.

改进了人事行归档的及时性,则提高了人力资源管理的总体效率。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de hierro, de hongos, de horticultura, de hoy en adelante, de ida, de imitación, de imprevisto, de improviso, de indemnización, de inmediato,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新版现代西班牙语第五册

La compleja estructura de una sociedad de hormigas revela una sorprendente división del trabajo entre la reina, las obreras, las guerreras y los zánganos.

蚂蚁社会的复杂结构揭示了蚁后、工蚁、战士雄蚁之间令人惊讶的分工

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Hace doce mil años aprendimos a cultivar y a domesticar animales, y con ello cambió la división del trabajo y la organización de las sociedades.

12000 年前, 我们学会了耕养动物,劳动分工社会织也随之改变。

评价该例句:好评差评指正
格林童话 Los Cuentos de los Hermanos Grimm

No bien llegaba el pajarillo con su carga de leña, sentábanse los tres a la mesa y, terminada la comida, dormían como unos benditos hasta la mañana siguiente. Era, en verdad, una vida regalada.

鸟听了这些话,心里很不是滋味。 它飞回家,把柴担放在地上。 大家平时一样一起坐在桌子边吃饭,进餐之后又都回房睡觉,一直睡到第二天早晨起来。还有什么生活比这默契、合理分工的生活更令人满意呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de la posguerra, de la tarde, de lado, de lana, de larga distancia, de larga duración, de las afueras, de línea dura, de literatura popular, de lo contrario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接