有奖纠错
| 划词

Lo recaudado con el alquiler alcanza para pagar pequeños sueldos a los empleados.

获得收益足够支付工作微薄薪金。

评价该例句:好评差评指正

Los gastos estimados sufragarían el mantenimiento del centro en proporción con las actividades de alquiler.

估计数将支付心与活动相称维持费。

评价该例句:好评差评指正

Si el Estado arrendador no tuviera un sistema concreto de gestión del combustible gastado, el acuerdo de arrendamiento lógicamente no tendría lugar.

如果国没有具体乏燃料管理计划,当然就不能进行借交易。

评价该例句:好评差评指正

Desde entonces se introdujeron nuevas medidas como la construcción del primer proyecto de la provincia de viviendas de alquiler asequibles para ofrecer alojamiento a personas de edad independientes.

自此采取新措施包括该省第一个负担得起住房开发方案,以向独立提供住房单元。

评价该例句:好评差评指正

En virtud del contrato de arrendamiento celebrado con el arrendador A, ABC alquila las computadoras por un período de dos años, durante el cual deberá abonar los pagos mensuales convenidos.

根据与A赁协议,ABC以两年为期从A处得计算机设备。 ABC需在期内付月

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, si las mujeres, a título personal, como cabezas de familia o dueñas de empresas, lo solicitan, pueden tener acceso a tierras mediante la asignación o el arrendamiento del Estado.

因此,妇女作为个主或企业所有,如有需要,可以获得国家分配或土地。

评价该例句:好评差评指正

En conversaciones oficiosas con el arrendador, se indicó que éste no estaría dispuesto a renegociar el límite del 25% para los contratos de subarrendamiento a organizaciones distintas del sistema de las Naciones Unidas.

在与方进行非正式讨论,有象表明,方不愿意就关于非联合国组织25%转限制问题重新进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

Varias de las personas que ocupan albergues de emergencia tienen un empleo a tiempo completo o a tiempo parcial, trabajan como temporeros o cuentan con otro tipo de ingresos, pero no pueden encontrar un alojamiento asequible.

占用紧急庇护所许多是全日制、季节性或非全日制就业,或者有其他形式收入,但无力找到负担得起住处。

评价该例句:好评差评指正

Derecho a la asignación y el arrendamiento de tierras: En virtud de las leyes de Viet Nam todo nacional del país, independientemente del género, que tenga necesidad de ello, tiene derecho a la asignación y el arrendamiento de tierras del Estado.

关于土地分配和权利,越南法律规定,每个公民只要需要,无论男女,都有权获得国家分配和土地。

评价该例句:好评差评指正

La Sociedad también ha llevado a cabo mejoras para facilitar una vivienda asequible mediante acuerdos de asociación y recientemente adoptó un plan de incentivos de eficiencia energética para los propietarios de viviendas y para la construcción y renovaciones de viviendas de alquiler.

加拿大抵押与住房公司还采取了增强措施,以通过伙伴关系促进住房能够负担得起,并在最近为房屋所有者及单元建设与翻新提供了节能奖励。

评价该例句:好评差评指正

Las granjas eólicas se pueden integrar en miles de acres de tierras de cultivo, pero los agricultores que arriendan sus tierras sólo pierden en torno al 1% o 2% de su cosecha y pueden ganar de 20.000 a 30.000 dólares de los Estados Unidos por concepto de renta o derechos anuales.

可以每座风力发电厂可以建在延绵数千英亩农用土地上。 土地农民种植业因此所受损失只有百分之一到二,而每年可赚取20 000到30 000美元金或权益费。

评价该例句:好评差评指正

Se dedicó una sesión a cuestiones de ajuste de la calidad y aptitud para el uso en el caso de servicios de alquiler y arrendamiento con opción de compra, en que se pusieron de relieve los diferentes puntos de vista respecto de la calidad que tenían los productores y los consumidores.

一次会议主要研究了赁服务质量调整和适合使用问题,突反映了从生产者和消费者观点看不同质量视角。

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 132 del informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que a) entablara negociaciones formales con el arrendador de sus locales de oficinas cuanto antes para obtener su consentimiento para exceder el límite del 25% para los contratos de subarrendamiento, b) elaborara una política para administrar el alquiler del espacio no utilizado y c) realizara un análisis de costos-beneficios de la continuación del actual contrato de arrendamiento.

在报告第132段,项目厅同意委员会建议,即项目厅应(a) 尽快就同意超过25%以上限制同方进行正式谈判;(b) 制订政策以管理未利用空间;(c) 对继续执行现行赁协议进行成本利得分析。

评价该例句:好评差评指正

IS3.74 El crédito de 281.600 dólares, que refleja una disminución de 22.300 dólares, cubriría los gastos relacionados con la administración de los contratos comerciales para las actividades indicadas, e incluye: a) un crédito de 57.500 dólares para personal temporario general en Viena, b) un crédito de 161.800 dólares en Bangkok para personal temporario general, equivalente a dos puestos de contratación local, para actividades de apoyo administrativo relacionadas con el alquiler del centro de Conferencias, y c) 62.300 dólares para horas extraordinarias y plus por trabajo nocturno de oficiales de seguridad y personal temporario en Bangkok en relación con exposiciones y funciones audiovisuales.

IS3.74 所需经费281 600美元,减少了22 300美元,将用于支付与管理上述业务活动商业合同有关费用,包括(a) 维也纳一般临时助理员经费57 500美元;(b) 曼谷一般临时助理员费161 800美元,相当于两个当地招聘员额费用,负责与会议心有关行政工作;以及(c) 警卫和临时工作加班费和夜勤津贴62 300美元,以协助与展览有关活动和视听安排。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


砖墙, 砖石建筑, 砖头, 砖瓦厂, 砖窑, , 转氨基酶, 转败为胜, 转笔刀, 转变,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界短篇小说集

Espera, mujer; vas a resfriarte a la salida. Iré a buscar un coche.

“等着吧。你到外面会受寒。我去找一辆来吧。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––¿Qué mejor prueba que el haber dejado la silla de postas y haber tomado un coche de alquiler?

“哎哟!可是他们把原来打发走,换上了是凭这一点就可想而知!

评价该例句:好评差评指正
戈雅奖短片集

Hay otras muchas propiedades para alquiler en pueblos más grandes que Hardborough.

在哈博勒以外城镇还有许多其他房子

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

El mismo taxi que la había atropellado la llevaba a la Casa de Socorro.

碾压她那辆正把她送往急救室。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Por ejemplo: " Fui al aeropuerto en taxi" .

我搭机场。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年4月合集

París se convierte en la primera gran ciudad en expulsar a los monopatines de alquiler.

巴黎成为第一个驱逐滑板大城市。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Solo un taxi del aeropuerto a la Habana, te puede costar de 25 a 30 dólares o CUC.

仅乘坐从机场到哈瓦那,你就会花费25到30美元或者可兑换比索。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

¿Necesita que la lleve a algún sitio, mademoiselle? —preguntó el conductor en una mezcla de español y francés.

“女士,您需要我带您去哪儿吗?”司机西班牙语混杂着法语。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Sí, buenas, ¿qué tal? Estamos pensando alquilar nuestra casa para estas vacaciones. Nos vamos a ir fuera tres meses y queremos sacarle algún dinero.

您好,我们想在这个假期我们房子,我们会外出三个月,所以就想通过它赚一些外快。

评价该例句:好评差评指正
商贸西班牙语脱口说

He venido en el taxi leyendo un artículo sobre los nuevos medicamentos, francamente interesante. Después de comer le podemos echar un vistazo, si le parece bien.

我来这儿上读了一篇文章,是新药剂,真的很有趣;如果您觉得可以的话,我们吃完饭后可以看一下。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

Ya en la Habana te puedes movilizar a sitios de interés con los taxis compartidos de los años 50, mejor conocidos en la isla como máquinas.

在哈瓦那你可以乘坐五十年代共享去你感兴趣地方,它们被称作是Máquinas。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Pero sí, a veces, cuando uno se monta en un taxi y el taxista se da cuenta que uno es extranjero da más vueltas para cobrarte más.

但当你乘坐时候,有时司机发现你是个外国人,就会多绕几圈多收你钱。

评价该例句:好评差评指正
Dele C1 El Cronómetro

Bueno, en principio nosotros podríamos correr con los gastos, al fin y al cabo se trata de nuestra casa. Lo que pasa es que habíamos pensado alquilarla sin muebles.

好吧,原则上来说我们是可以承担费用,毕竟这是自己家;但是问题就是我们就想要无家具房子。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Te va a salir un poco más caro, pero vas a comenzar tu viaje de forma tranquila, recordando que el taxi hasta el centro de Madrid tiene un precio fijo.

它会贵一点,但您会平静地开始您旅行,请记住前往德里市中心有固定价格。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Primero localizó en el ensanche tres inmuebles disponibles para inmediato alquiler. Me explicó los pormenores de cada uno de ellos, escudriñamos juntas lo que de bueno y malo tenía cada cual y finalmente nos decidimos.

首先她在西班牙社区找到了三栋可以立即房子,然后详细地描述给我听。我们俩一起研究每一处优势和劣势,共同作出了决定。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Fue a la Prefectura de Policía, a las redacciones de los periódicos, para publicar un anuncio ofreciendo una gratificación por el hallazgo; fue a las oficinas de las empresas de coches, a todas partes donde podía ofrecérsele alguna esperanza.

他走到警察总厅和各报馆里去悬一种赏格,又走到各处公司,总而言之,凡是有一线希望地方都走了一个遍。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Otro grupo de expertos expresó su profunda preocupación por la reciente modificación de una ley aprobada por el Congreso de Perú que penalizará con fuertes multas el alquiler de viviendas a migrantes que no posean una situación migratoria regular.

另一组专家对秘鲁国会近批准一项法律修改表示深切注,该法律将对向没有正规移民身份移民房屋处以高额罚款。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Al llegar a la última casa de la calle, subió los escalones, sacó una llave y entró en ella. " He aquí el misterio" , pensé; y me acerqué presuroso a examinar la vivienda. Parecía uno de esos lugares que alquilan habitaciones.

到了街尽头一栋房子,她上台阶,用一把弹簧锁钥匙开门进去了,‘这就是那个秘密了,’我想,然后我快速走过去查看那栋房子,看起来像是

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


转动把手发动, 转动的, 转动性, 转发, 转发台, 转告, 转化, 转化反应, 转化糖, 转圜,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接