有奖纠错
| 划词

El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.

用双手勒死了被害者。

评价该例句:好评差评指正

Los perpetradores de esos crímenes deben ser procesados y enjuiciados.

必须把这种罪行的绳之以法和进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Para detener a ese asesino, debemos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

为了制止这个必须实现《千年发展目标》。

评价该例句:好评差评指正

Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.

不管在哪里发生,谁,共同加以谴责。

评价该例句:好评差评指正

La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.

让大规模暴行的逍遥法外不一个可行的选择。

评价该例句:好评差评指正

Harán falta más esfuerzos para enjuiciar a otros delincuentes y para promover el imperio del derecho y la reconciliación.

为了把其他绳之以法和促进法治与和解,需要作出额外的努力。

评价该例句:好评差评指正

La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.

办事处对此事的调查未能就的身份或隶属组织得出明确的结论。

评价该例句:好评差评指正

El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.

性虐待一种可耻的行为,有时候发生在家庭中,受害者知道谁。

评价该例句:好评差评指正

Primero, el Tribunal Especial es el primer Tribunal Internacional que utiliza “la mayor responsabilidad” como norma para enjuiciar a presuntos culpables.

首先,特别法庭把“最大责任”作为起诉被控的标准的第一个国际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Al parecer, el investigador le dijo al marido de la autora que su hijo era un asesino y que lo iban a fusilar.

据称调查员对她丈夫说,他的儿子,还说他将会被枪毙。

评价该例句:好评差评指正

Los tribunales se crearon para garantizar que quienes han cometido genocidio y otras graves violaciones del derecho internacional humanitario no escapen a la justicia con impunidad.

建立两个法庭为了确保种族灭绝和其他严重违反国际人道主义法的不会逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Si un conflicto ha sido el escenario de crímenes graves contra la paz y la seguridad de la humanidad, es imprescindible que sus autores no queden impunes.

如果在冲突中发生严重危害人类和平与安全的罪行,绝不能让这种罪行的逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que se pasen por alto las fechorías del pasado y se glorifique a los autores de atrocidades impide que haya una reconciliación verdadera y duradera.

掩盖过去的错误和粉饰的暴行,阻挡了真正和持久的和解。

评价该例句:好评差评指正

En un caso, en que un soldado mató a tiros a un combatiente desmovilizado del CNDD-FDD, se abrió una investigación y se detuvo al presunto autor para interrogarlo.

对于一名士兵枪杀一名已复员的保民交战者案已经着手展开了调查,并拘留了据称的进行讯问。

评价该例句:好评差评指正

Con la aprobación de esta resolución la comunidad internacional ha creado un mecanismo por el que los responsables de los delitos y atrocidades perpetrados en Darfur deberán rendir cuentas.

国际社会通过本决议为在达尔富尔犯下罪行和暴行的建立了责任机制。

评价该例句:好评差评指正

Noruega respalda el examen de medidas selectivas encaminadas a poner fin a las atrocidades que se comenten contra los niños y a la impunidad de la que gozan los perpetradores.

挪威支持对有针对性的措施进行审议,以制止对儿童的暴行和防止逍遥法外。

评价该例句:好评差评指正

La labor de los tribunales es de gran importancia para llevar ante la justicia a los autores de atrocidades y también para desarrollar la justicia y el derecho a nivel internacional.

两个法庭的工作对于把暴行的绳之以法和发展国际司法和国际法具有极大的重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Somos firmes partidarios de llevar ante la justicia a los responsables de los delitos y atrocidades que han ocurrido en Darfur y de poner fin al clima de impunidad que reina en la zona.

坚决支持把在达尔富尔犯下罪行和暴行的绳之以法并结束那里的有罪无罚的气氛。

评价该例句:好评差评指正

En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.

她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不

评价该例句:好评差评指正

Ahora que, tras más de un decenio de guerra civil, Burundi avanza lentamente hacia la recuperación, es importante que se revele la verdad sobre las atrocidades del pasado y se ponga a sus autores en manos de la justicia.

在十多年的内战之后,布隆迪现在正在逐步恢复,揭露过去暴行的真相并把绳之以法重要的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


patrístico, patrlóticamente, patro-, patrocinado, patrocinador, patrocinar, patrocinio, patrología, patrón, patronaje,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

影视资讯精选

En este barco hay un asesino.

这艘船上有一个

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En cuarto lugar, el asesino estaba muerto cuando el asesinato ocurrió.

第四,暗杀发生时,早已死了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Luo permaneció sentado en la cama pensando en las palabras de su atacante.

罗辑从床上坐起来,回味着的话。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

La policía quiere un culpable, ¿no?

警察想找到 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
全球热点

Los sospechosos atropellaron a Rigby con un coche y le mataron a cuchilladas.

先开车撞倒里格比,接着用刀将其砍死。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

La policía pide un culpable, ¿no? ¿Qué más da un camarero que otro?

警察不就是想个找吗? 管他是哪个服务生?

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

No quería hacerte daño, Alicia. Debe ser muy duro aceptar que Diego puede ser un asesino.

我没打算伤害 西亚 很难接受迭戈是

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Gracias al ojo de serpiente que pusimos tras tu pista, hemos podido detener a tu atacante.

已经被捕了,幸亏我们在后面布置了蛇。”

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Llegaron en cuanto Luo hubo terminado de comer.

罗辑刚吃完饭,就被带了进来。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Hemos confirmado la identidad del atacante y es miembro de la milicia de la Organización Terrícola-trisolariana.

那个的身份已经确定,是ETO军事组织的游击战专家。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

¿Sabes ya cuál de los sospechosos es el asesino?

已经知道哪个嫌疑人是了吗?

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Y en tal caso ¿Cómo hizo el asesino para escabullirse sin ser visto?

如果是这样,是如何在没有被发现的情况下溜走的?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Unos opinan que Andersen es el asesino, otros creen que es Nielsen o Jepsen.

有些人认为安徒生是,另一些人则认为是尼尔森或杰普森。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Audrey Azoulay pidió a las autoridades mexicanas que lleven a los asesinos del periodista ante la justicia.

奥黛·阿祖莱呼吁墨西哥当局将杀害记者的绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Frank, por su parte, pensaba que los niños querían castigarlo porque, como sus padres y abuelos, creían que era un asesino.

对弗兰克来说他认为孩子们曲解了他,就像他们的父母、祖父母一样认为他是杀人

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Tú sabes que nos mintió al decir que estaban chantajeando a don Anselmo. - Pero eso no le convierte en un asesino.

知道他说有人敲诈安塞尔莫先生那是在撒谎 - 但这也不能说明他就是

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

Le creo, pero aun así me sigue pareciendo la monda —repitió el joven, sin perder un ápice de aquella sonrisa irónica.

“我信,不过,您真的很幽默。”说,仍保持着那鲜明的微笑。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

El atacante se volvió hacia los dos hombres que estaban detrás de él, vigilándolo, y les dijo: —Caballeros, creo que ya nos podemos ir.

说完抬头看看站在他身后充满戒备的两个人,“先生们,我想我们可以走了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Pero Sirius era inocente, ya que los asesinatos por los que lo habían condenado eran en realidad obra de Colagusano, el secuaz de Voldemort a quien casi todo el mundo creía muerto.

其实小天狼星是无辜的——指挥他犯的那些谋杀罪行,实际上真正的是伏地魔的追随者虫尾巴,而几乎每个人都以为虫尾巴已经死了。

评价该例句:好评差评指正
2:黑暗森林

A Luo aquella sonrisa le resultaba familiar: era la misma que había visto en el rostro de su atacante y la misma que vería en todo aquel que conociera a partir de entonces.

罗辑发现,萨伊脸上的微笑很熟悉,这种微笑他在那个年轻的脸上也见过,以后,他也将会在每一个面对他的人的脸上和目光中看到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pavear, pavera, pavería, pavero, pavés, pavesa, pavesada, pavesina, pavezno, pavía,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接