有奖纠错
| 划词

Sin embargo, todavía quedan procedimientos muy prolongados que han demorado el proceso.

然而,那里还有一些非常程序减缓工作速度。

评价该例句:好评差评指正

Obtener la autorización necesaria es un proceso largo que supone presentar una documentación considerable y realizar aburridos trámites burocráticos.

获得批准是一个漫过程,涉及大量单证和官僚手续。

评价该例句:好评差评指正

Aunque se le incorporará en la carpeta general del programa de trabajo del PNUMA, este proceso demorará.

鉴于将把《战略计划》作为主流事项纳入环境署工作方案总体性专项方案之中,因此这将是一个进程。

评价该例句:好评差评指正

Señaló que cuando una delegación pronunciaba un discurso largo las demás a menudo sentían la necesidad de hacer lo mismo.

他告诫说,如果一个代表团发表讲话,其他代表团也往往认为有必要这样做。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, teniendo en cuenta el entorno de seguridad, en rápido cambio, ya no podemos permitirnos continuar manteniendo largos debates de procedimiento.

第一,由于安全环境迅速变化,我们不能继续进行程序问题讨论。

评价该例句:好评差评指正

Podríamos celebrar largos debates sobre cuestiones de procedimiento y sesiones de redacción —algo a lo que estamos acostumbrados— para intentar finalizar los textos.

我们可以展开我们所习惯程序辩论和起草文稿会议,以争取后完成文稿。

评价该例句:好评差评指正

Por lo demás, los autores no han planteado ante la jurisdicción interna, concretamente ante el Tribunal de Casación, la denuncia fundada en la duración del procedimiento.

5 此外,提交人并没有在国内法庭,尤其没有向高上诉法院提出审理程序问题。

评价该例句:好评差评指正

A esto se suma el elevado porcentaje de vacantes (que varía del 20 al 60%) durante períodos prolongados, que afecta a las oficinas subregionales más gravemente que a la sede de la CEPA.

使这种不足加剧出缺很高——从20%到60%,这对次区域办事处响比对非洲经委会总响严厉得多。

评价该例句:好评差评指正

Desea recordarle que las negociaciones de la resolución en virtud de la cual se estableció el Departamento fueron largas y arduas y que la contribución aportada por los Estados Miembros merece respeto.

他希望提醒她,为设立该而进行谈判是艰难,因此,应尊重会员国所作贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sr. Gómez Robledo (México): Al cabo de cinco años de intensas y prolongadas deliberaciones en México, mi país depositó el 28 de octubre el instrumento de ratificación del Estatuto de Roma.

戈梅斯·罗夫莱多先生(墨西哥)(以西班牙语发言):墨西哥经过五年密集审议后,于10月28日交存了其《罗马规约》批准书。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría prevé que la utilidad futura de los métodos para los que pidan orientación dependerá de la accesibilidad de esa información, que disminuiría si toda la información se reuniera en un documento muy largo.

秘书处预计今后各种方法对于那些寻求指导单位用处大小取决于它们能否获得有关信息,如果把所有信息汇总在一份极其文件中,会使人们更难获得资讯。

评价该例句:好评差评指正

El método anterior exigía preparar una descripción minuciosa del puesto, que debía ser analizada luego por dos especialistas en clasificación de puestos y aprobada por dos funcionarios superiores de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos.

以前方式需要撰写职务说明,并需经两名叙级干事分析和两名人力资源管理厅高等干事核可。

评价该例句:好评差评指正

Doce meses de negociaciones prolongadas entre el Gobierno de Israel y la Autoridad Palestina sobre estas cuestiones permitirán a Israel terminar de construir el muro, consolidar los bloques de asentamientos y modificar radicalmente el carácter de Jerusalén.

以色列政府与巴勒斯坦权力机构就这些事项所进行达12个月谈判将使以色列有时间完成隔离墙构建、定居点区合并巩固以及对耶路撒冷特性根本改变。

评价该例句:好评差评指正

Como el último día del período de sesiones las negociaciones se prolongaron, no quedó tiempo para que los grupos principales pronunciaran declaraciones de clausura, pero éstas se incorporaron posteriormente en el sitio Web de la secretaría de la Comisión.

由于在会议后一天举行谈判,因此没有时间让主要群体做结论性发言,但是,这些发言后来都放在委员会秘书处网站里。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera comenzar reafirmando la relevancia e importancia de esta Primera Comisión, sobre todo ahora que se impone realizar un profundo debate respecto a lo acontecido en los foros multilaterales sobre desarme y no proliferación durante el período que estamos examinando.

首先,我要重申第一委员会相关性和重要性,这在今天更是如此,因为在讨论期间,我们陷入了一场辩论,而这场辩论主题正是在多边裁军和不扩散论坛中出现各种问题。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se indicó, en la actualidad hay 25 detenidos en relación con nueve juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Simba, Seromba, Muvunyi y Rwamakuba), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.

如上所述,目前在九个审判(Butare, Military I, the Government Case, Military II, Karemera et al., Simba, Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有29名被拘留者,其中五个案件是,因为他们是合并审判。

评价该例句:好评差评指正

En este sentido, el proceso también se ha visto afectado por las prolongadas negociaciones de la Asamblea Nacional sobre el tipo de sistema electoral por el que optar, que retrasaron la aprobación de una nueva ley electoral hasta el 12 de septiembre.

同样也在这方面,国民大会就选择选举制度问题进行了谈判,从而响了这一进程,使新选举法通过推迟到9月12日。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se indicó, en la actualidad hay 26 acusados en relación con diez juicios (Butare, Ejército I, Gobierno, Ejército II, Karemera y otros, Seromba, Muvunyi, Rwamakuba, Mpambara y Zigiranyirazo), cinco de los cuales son prolongados pues se trata de juicios conjuntos.

如上所述,目前十个审判(布塔雷案、军事一号案、政府案、军事二号案、Karemera et al.,Seromba, Muvunyi和Rwamakuba)有26名被告,其中五个案件是,因为他们是合并审判。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a la extinción de incendios, las posibilidades de conseguir reducciones son también escasas debido a que las emisiones son relativamente bajas, a la utilización de tecnologías que no dependen del uso de fluorocarbonos y a los largos procedimientos para introducir equipos nuevos.

在消防领域,排放量减少潜力亦因本已较低排放量、向非实物型技术重大转变、以及引入新型设备所需要程序等因素而十分有限。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, una lista exhaustiva y por orden de prioridades de propuestas concretas para la negociación sería un importante paso adelante, puesto que resulta muy difícil abordar una lista de preocupaciones larga ordenadamente si no se modulan o si no se indica su importancia relativa.

在这方面,提出一份具体、列有优先次序谈判提议全面清单将是重大进展,因为很难有秩序地处理一份关切清单,特别是没有规则和说明它们相对重要性清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阴间的, 阴茎, 阴茎套, 阴茎头, 阴冷, 阴离子, 阴历, 阴凉, 阴凉的, 阴霾,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Spanish Podcast西语课堂

En realidad, el proceso fue muy complicado y largo, pero básicamente fue así.

事实上,这个过程是非常复杂和冗长,但是基本上就是这样。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Porque esos documentos farragosos, ilegibles, largos, arcaicos, horribles que circulan por ahí.

因为那些繁琐,难冗长,古老,可文件在那里流传。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 课堂

Si tu explicación es verbosa o confusa, probablemente no la has entendido lo suficiente, por lo que debes comenzar de nuevo.

如果你解释冗长或令人困惑,你可能还没有解它,所你需要重新开始。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Era más bien una extensa meditación sobre la vida, con base en sus ideas y experiencias de las relaciones entre hombre y mujer, que alguna vez había pensado escribir como complemento del Secretario de los Enamorados.

这更多是基于他对男女关系想法和经历对人生冗长沉思,他曾想把它写成《情人秘书》伴侣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴囊, 阴平, 阴森, 阴森的, 阴森的牢房, 阴森的森林, 阴森恐怖, 阴山, 阴山背后, 阴虱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接