有奖纠错
| 划词

Perdóname, no quería ofenderte.

对不起 ,我不是想冒犯你 .

评价该例句:好评差评指正

Un diario danés publicó una serie de caricaturas ofensivas del Profeta Muhammad (que la paz y las oraciones sean con Él).

一家丹麦报纸刊印了一些冒犯先知穆罕默德(祈主福安之)的漫画。

评价该例句:好评差评指正

Constituiría una afrenta a todas las víctimas del terrorismo en el mundo entero y a sus familiares, incluido el propio pueblo norteamericano.

这样做将是对全世界的恐怖主义受害者及其家属、包括美国人民的有意冒犯

评价该例句:好评差评指正

En Aotearoa también se ha modificado la legislación relativa a las marcas comerciales para impedir el registro de marcas que sean culturalmente ofensivas para los maoríes.

Aotearoa的商标立法也修改了,禁止注册冒犯毛利文化的商标。

评价该例句:好评差评指正

La ley incluye la prohibición general de actividades orientadas a cuestionar el orden constitucional y atentar contra el honor y la reputación del Jefe del Estado u otros altos funcionarios de la administración.

这项法案定了广泛的限,禁止旨质疑宪法秩序、冒犯国家首脑/国家机关其他首要负责人荣誉和声誉的行为。

评价该例句:好评差评指正

Es una gran afrenta a nuestra dignidad que se considere que no tenemos valores o que se nos exhorte a rechazar nuestro sistema de valores, creencias y estilo de vida, como si fueran inferiores o equivocados, a favor de otro sistema.

个人的尊严的巨大冒犯就是认为他有价值或是敦促他放弃其落后或错误的价值度、信念和生活方式,接受另一个度。

评价该例句:好评差评指正

Un estudio reciente de la Inspectoría Laboral indica que, a pesar del empeño normativo en prevenir el acoso sexual, subsiste en el servicio policial una cultura que permite que los oficiales varones actúen de manera sexualmente ofensiva ante sus colegas mujeres.

劳动视察团最近开展的研究表明,尽防性骚扰的政策方面做了一些努力,但警察部门仍有一种文化,使得男性官员能够以性冒犯的方式对待其女同事。

评价该例句:好评差评指正

Estará de acuerdo conmigo en que el respeto a la libertad de expresión no implica ni justifica que se insulten las creencias y los sentimientos de más de 1.000 millones de musulmanes de todo el mundo ofendiendo a la persona del Profeta Muhammad.

你会同意我的看法,尊重言论自由并不意味着可以冒犯先知穆罕默德本人,污辱全世界10多亿穆斯林的信仰和感情,也不能成为这种行为的借口。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo sostiene que la libertad de expresión ampara no sólo las opiniones y las ideas que se reciben favorablemente o se consideran inofensivas, o bien indiferentes, sino también las que puedan ofender a figuras de la vida pública y política, comprendidos los dirigentes políticos.

工作组认为,言论自由不仅保护受乐于接受或不认为具有冒犯性或无关痛痒的观点和想法,而且也保护那些可能冒犯公众人物和政治家,包括政治领导人的观点和想法。

评价该例句:好评差评指正

Se considera que si la mujer transgrede las conductas socialmente aceptadas, derivadas de los principios y normas patriarcales imperantes, mancilla el “honor” de los hombres y de la familia lo cual legitima la violencia contra la mujer como medida disciplinaria para mantener o restablecer el honor de la familia.

妇女违反源于主导父权准则和标准的社会期望行为,即被认为冒犯了男人和家庭“名誉”,成为对妇女采取暴力惩戒以维护或恢复家庭名誉的理由。

评价该例句:好评差评指正

Uno de los problemas más graves, cuya práctica es frecuente todavía en muchos centros de trabajo es el hostigamiento sexual, que implica una serie de conductas de carácter sexual, por parte de jefes y compañeros, no deseada por las mujeres y que ofenden su dignidad y ponen en riesgo su trabajo.

其中最严重的一个问题是性骚扰,这个问题很多工作场所都会遇到;这表明上司和同事许多具有性倾向的行为模式是令女性反感的,冒犯到她们的尊严并使她们的工作面临危险。

评价该例句:好评差评指正

Salvo las restricciones que puedan imponerse en virtud del párrafo 3 del artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la libertad de expresión no sólo se aplica a la información y las ideas que se reciben favorablemente o que se consideran inofensivas, o indiferentes, sino también a las que ofenden o perturban al Estado o a algún sector de la población.

不超越根据《公约》第十九第3款规定的限的基础上,言论自由不仅适用于受到好评或被认为无伤大雅的信息或理念,也不仅适用于无关紧要的问题,而且还适用于那些冒犯或触动国家或任何人群的信息或理念。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 407 del Código Penal describe el delito de difamación de la siguiente manera: "Si una persona difama a otra públicamente, de viva voz, por escrito, en un dibujo publicado o por cualquier otro medio público de modo que se ofenda su honor y dignidad o reproduce dicho acto difamatorio, será condenada a una pena de cárcel de cuatro meses como máximo y a una multa".

《刑法典》第407对诽谤罪阐述如下:“如某人公开、口头、书面、出版的漫画上、或以任何公开方式诽谤他人、对其名誉或尊严有所冒犯,或复这些,则应判定四个月以下的监禁和一个月以下的罚款。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partidarista, partidismo, partidista, partido, partido de desempate, partido de fútbol, partido en casa, partido fuera de casa, partidor, partidura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Pues eso, que por favor no os ofendéis.

希望不会

评价该例句:好评差评指正
Español con Ali

Incluso algunas suelen ser un poco más ofensivas.

有些甚至会有点

评价该例句:好评差评指正
悬疑广播剧:63号病人

No se ofenda, no, no es mi objetivo, por lo menos, no es mi objetivo primario.

别误会,无意,至少本意不是要您。

评价该例句:好评差评指正
创想动画片

O se calla o también le pongo desacato.

要么闭嘴要么警察。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B1

Si escuchas comentarios que te ofenden, no los recuerdes.

如果听到了的话,忘记它

评价该例句:好评差评指正
公牛历险记(精选片段)

Lo siento. No quise ser irrespetuoso.

很抱歉,不是想您的。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

No es algo ofensivo, simplemente, todo el mundo lo dice así.

这不是,这是所有人都这样说而已。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

" Españolete" ... pero es que tampoco me parece ofensivo.

是“Españolete”,不过并不觉得

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Y aunque hay gente que interpreta esto como invasivo, hay otras personas que interpretan esto como cercano.

尽管有人将这一点视为,但也有人觉得这是一种亲近。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Si bien puede parecer una pregunta inofensiva, es una forma sutil de manipularte emocionalmente.

可能这看起来并不是个的问题,但这是一个微妙的进行情感操纵的方式。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Perdóname, no quería ofenderte. Pensé que podría ayudarte a recuperar el trabajo. Sólo quería ayudar.

对不起 不是想 只是想这样可以帮重新回来工作 只是想帮

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Si usted es susceptible de ofenderse fácilmente, recomendamos no ver este video.

如果容易被建议不要看这个视频。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Con el debido respeto señora, me encuentro perfectamente y puedo seguir ejerciendo mi cargo sin ninguna ayuda.

无意您 夫人 但是自己状态很好,无需任何帮助可以继续的工作。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

Prendada de él, he dicho y hecho diabluras procurando que me pierda el respeto.

被他迷住了,说了些甚至做了些事情为了让他

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Otra vez le persuadió el hidalgo que no hiciese locura semejante, que era tentar a Dios acometer tal disparate.

绅士再次劝唐吉诃德不要做这种发疯的事,这简直是在上帝。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando Roberto exige estos elementos de seguridad, su jefe directo lo amenaza injustificadamente con despedirlo por desacato.

当罗贝托要求满足这些安全条件时,他的直系上司无理威胁他说要以为由将他开除。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

'No puedo ser tan paranoica, por ahí le digo algo y el tipo nada que ver y lo ofendo'.

心想用不着那么多疑。如果说了什么, 却发现他的意图不是想的,结果了他怎么办?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Así es -respondió don Quijote-; y la causa es que el que no puede ser agraviado no puede agraviar a nadie.

“是这样。”唐吉诃德说,“道理就在于:不应该受到的人也不应该去别人。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Esto puede leerse como una nueva ofensa contra el pueblo saharaui.

这可以被解读为对撒哈拉人民的新的

评价该例句:好评差评指正
Erre que ELE

Por eso, obviamente me he ofendido con estas palabras de esta chica.

所以,显然是被这个女孩的这句话了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


parturienta, párulis, parullar, parusía, parva, parvada, parvedad, parvenu, parvidad, parvificar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接