有奖纠错
| 划词

No obstante, como ya he señalado, la consolidación de la paz no tiene fin.

但如我所述,建设和平工作永远没有止境。

评价该例句:好评差评指正

Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.

我们认为,它是准备各次宝贵手段。

评价该例句:好评差评指正

Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.

提到,委员继续讨论了如何帮助技术援助问题。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安全理事是根据其磋商中达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.

我们支持秘书长提出五点战略要点。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, el Sr. Al-Habil había publicado algunas notas en el sitio web de Al-Yazirah.

Al-Habil 先生在半岛电视台网页上发表过一些说明。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.

委员回顾种分析都是以20个月经验为根据

评价该例句:好评差评指正

El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其磋商中达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.

若干代表团一再重申已经提出意见。

评价该例句:好评差评指正

Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.

提出将视察团与地区研讨相结合倡议应当继续。

评价该例句:好评差评指正

¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?

它是否也解释了我们关于主席团讨论?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión ya la conoce, pues se distribuyó anteriormente como “texto del Presidente”.

因为该案文是以“主席案文”分发,因此委员对该案文已相当熟悉。

评价该例句:好评差评指正

Anteriormente, la ECHO proporcionó apoyo suplementario para enriquecer y diversificar la canasta alimentaria de los refugiados.

欧共体人道处已提供补充援助,以帮助丰富难民食品篮并增加食品品种。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.

索赔人在访谈时说法常常与索赔准备人有矛盾或与书面陈述有矛盾。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其磋商中达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.

特别代表并不需要像那样,插手帮助组建政府。

评价该例句:好评差评指正

Sé que las delegaciones cuentan con ese documento que se distribuyó antes en la sesión de organización.

我知道各代表团拥有在组织议上分发项文件。

评价该例句:好评差评指正

Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.

实际上使我想起他们散发“击败4国集团决议”非正式文件。

评价该例句:好评差评指正

El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.

安理是根据其磋商中达成谅解

评价该例句:好评差评指正

Los copresidentes señalaron que “en negociaciones anteriores se había tratado el caso de Lachin como caso separado”.

共同主席指出,“在谈判中,拉钦是作为另案处理”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


聊天, 聊天儿, 聊天室, 聊以自慰, 聊以卒岁, , , 寥廓, 寥寥无几, 寥落,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

十分

Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.

先前,几乎没有人像委拉斯凯兹一样画战神。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.

但它也可以用作相对代词,即它可以代替先前命名名词。

评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.

先前他打我电话然后我听到一阵响声.

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Traté de remar, pero seguía siendo inútil, como la primera vez.

我使劲划着,可… … 还是一点用都没有,和先前一模一样。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Antes había sentido miedo de la noche, ahora el sol del nuevo día me parecía un enemigo.

先前一直对黑夜心存恐惧,可这会儿在我看来,白天太阳才是我敌人。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊流记

Cuando miré hacia el barco, me pareció que sobresalía de la superficie del agua más que antes.

再看看那只破船,只见比先前更高出水面。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe.

先前一直以为,不管自己是到了这个世界哪个角落,人们都会知道那次海难

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.

他没有对此发表任何评论,直到鉴定完毕,才跟先前一样不动声色地转向拉萨拉。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado.

1 耶和华按着先前话眷顾撒拉,便照他所给撒拉成就。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.

并不是回到不眠状态,而是回到先前一个梦。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

La experiencia de la otra gaviota me indicaba que sería un sacrificio inútil.

先前那只海鸥告诉我,那只会是无谓牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年8月合集

El vasco reclamó agarrón previo de Larsen primeras jornadas.

巴斯克人在第一天就夺取了拉森先前控制权。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年4月合集

Queden re a firmar el acuerdo anterior.

同意签署先前协议。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.

在这种情况下,您必须执行一些先前操作。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

¡Un ejemplo de cómo la tecnología avanza apoyándose en los logros anteriores!

这是技术如何在先前成就基础上不断进步示例!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年8月合集

Fue solo cuatro centésimas inferior al máximo anterior, documentado en julio del año pasado.

它仅比去年 7 月记录先前高点低百分之四。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Estas tres preguntas implican que tú ya tienes alguna información previa sobre la persona.

这三个问题意味着您已经掌握了有关此人一些先前信息。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小

Aurelia seguía sentada en la escalera. La luna estaba más alta y las sombras de la hiedra eran más profundas.

奥里利亚仍坐在露台上。月亮升得比先前高一些,常春藤阴影更浓一些。

评价该例句:好评差评指正
渔夫和他灵魂 El pescador y su alma

Y al final observó que bajo la sombra de una roca se erguía una figura que no estaba allí antes.

最后他注意到了在岩石阴影处有一个人,那是先前他不曾见过人。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.

守灵时,我发现死者在败坏过程中恢复了先前面貌。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撂荒, 撂手, 撂挑子, 瞭望台, , 镣铐, 咧嘴, , 列兵, 列车,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接