有奖纠错
| 划词

Desearía reiterar mi profundo agradecimiento al Presidente de Sudáfrica, Thabo Mbeki, como mediador de la Unión Africana, por su empeño personal y sus labores sin descanso para resolver la crisis.

总统塔博·姆贝基作为盟调员为决危机出了不懈的努,对此我再次深表赞赏。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


准许, 准予, 准予入籍, 准予入境, 准予退伍, 准予休假, 准予中学毕业, 准则, 准直透镜, 准直仪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Eréndira se despidió del cargador con un beso apresurado pero espontáneo y cierto.

埃伦蒂拉吻了一下搬运夫, 告别了他。这一吻虽然的, 但却倾心乐意的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Mientras el regimiento estuvo en Hertfordshire, jamás notó que Lydia se sintiese atraída por Wickham; pero estaba convencida de que sólo necesitaba que le hicieran un poco de caso para enamorarse de cualquiera.

民兵团驻扎在哈福德郡的时候,完全没有看出丽迪雅对韦翰有什么倾心的地方,可深深识到丽迪雅只要随便哪个人勾引一下就会上钩。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

El sabe que estoy en la ciudad; lo deduzco por algo que ella misma dijo; y todavía parecía, por su modo de hablar, que necesitaba convencerse a sí misma de que Bingley está realmente interesado por la señorita Darcy.

口气,我肯定他知道我在伦敦的;然而从谈话的态度看来,就好稳他真的倾心于达西小姐似的。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

– Serás una dueña señorial –le dijo–. Una dama de alcurnia, venerada por tus protegidas, y complacida y honrada por las más altas autoridades. Los capitanes de los buques te mandarán postales desde todos los puertos del mundo.

“你将成为一位有尊严的女主人, ”祖母对说, “在你所保护的人们眼里.你将一位受尊敬的贵夫人, 将得到最高当局的倾心和垂青。那些军舰上的舰长们将从世界各个港口给你寄来明信片。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了他的心愿,使他迟疑不决,可,我当时要不那么十九稳地说,你姐姐对他并没有什么倾心,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 捉刀, 捉刀人, 捉襟见肘, 捉迷藏, 捉摸, 捉摸不定, 捉拿, 捉拿归案, 捉拿逃犯,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接